반응형

안녕하세요, 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 1운영자 융합두뇌입니다. 학습하시면서 아래 원어민 음성녹음 영상을 함께 재생하시면 도움이 되실 것입니다.

 


[영어원문]

아래 영어원문에 대한 원어민 음성녹음 영상(위)을 재생해보세요 (영상 끝에 소개된 티스토리 블로그 링크는 본 포스팅이므로 무시)

 

On most subway trains, the doors open automatically at each station. But when you are on the Metro, the subway in Paris, things are different. I watched a man on the Metro try to get off the train and fail. When the train came to his station, he got up and stood patiently in front of the door, waiting for it to open. It never opened. The train simply started up again and went on to the next station. In the Metro, you have to open the doors yourself by pushing a button, depressing a lever or sliding them.

 

융합두뇌의 메시지

프랑스 파리의 메트로(metro)에 관한 소개 지문이네요. 저도 예전에 파리에서 처음 지하철 손잡이(= lever [레버])를 접했을 때, 자동문이 아니니 지하철 역에 도착하면 무의식 중에 문이 열리기를 기다리지 않고 꼭 의식적으로 내 손으로 열어야지 하면서 lever에 집중하고 있었던 기억이 있습니다. 파리에 안 간지 하도 오래되서 요즘에는 어떤지 모르겠네요. 계속해서 아래 어휘 정리로 넘어가겠습니다


융합두뇌의 어휘 정리

automatically 자동()으로

metro (파리 등의지하철

go on 계속해서 가다 / 계속되다

watch 지켜보다주시하다

depress 낙담시키다우울하게 하다 / 내리누르다

station (지하철의 / (버스의정류장 

lever 지레레버 / (목적 달성의수단방편 / 지레를 쓰다

slide 미끄러지다미끄러지듯이 움직이다

simply 단순히

 

 

★융합두뇌의 전체지문 직독직해

On most subway trains,

대부분의 지하철 전동차에서    

/ the doors open automatically

문들은 자동으로 열린다         

/ at each station.

 정거장에서      

// But when you are on the Metro,

// 하지만 당신이 메트로를 타면   

/ the subway in Paris,

파리의 지하철인 

/ things are different.

사정은 다르다           

// I watched a man on the Metro

// 나는 메트로를   남자를 지켜봤다

/ try to get off the train and fail.

전동차에서 내리려다 실패한

// When the train came to his station,

// 전동차가 그가 내릴 정거장[그의 정거장] 왔을 

/ he got up and stood patiently

그는 (자리에서일어나 인내심 있게  있었다

/ in front of the door,

 앞에 

/ waiting for it to open. 

그것이 열리기를 기다리면서

// It never opened.

// 그것은 결코 열리지 않았다

// The train simply started up again

// 전동차는 단순히 다시 가동되었고

/ and went on to the next station.

그리고 다음 정거장으로 계속 갔다 

// In the Metro,

// 메트로에서는   

/ you have to open the doors yourself

당신은 당신 스스로 문들을 열어야 한다     

/ by pushing a button,

단추를 누르거나         

/ depressing a lever

레버를 내리누르거나 

/ or sliding them. 

혹은 그것들을 옆으로 밀어서


★융합두뇌의 해석 도와주기

원문의 'things are different'에서 'things' '일들상황' 의미로 쓰였습니다. 'thing' 기본적으로 '물건, (유형의 / 사건등의 의미로 다양하게 활용이 되므로 포괄적으로  쓰임을 익혀두시는 것이 좋습니다또한 'try  to V' 'V하려고 (시도)하다' 의미입니다역시 자주 나오는 표현이죠마지막으로 'in front of' '~ 앞에'라는 뜻이며 'go on' '계속해서 가다 / 계속해서 하다' 의미입니다. 전치사 'on'은 계속해서 어떤 상태나 행위가 지속될 때 쓰이기도 합니다.

 

'watched A try to V' 'A V하려고 하는 것을 봤다' 의미입니다. 'watched A trying to V' 유사한 의미이죠. 'watch' 지각동사이기 때문에 'watch+목적어+동사원형' 형태가 가능합니다.

 

'waiting for it to open' '그것이 열리기를 기다리면서' 의미이죠. 'wait for A to V' 'A V하기를 기다리다' 의미입니다. 'opened' 아닌 'to open' 쓰이는 것은 문이 열리기를 기다리고 있는 상황이기 때문이죠미래성을 띠고 있습니다.

 

'or' 전후로 하는 병렬구조가 보이네요. 'pushing~, depressing~ or sliding~' 구조이죠.


★융합두뇌의 본문 해석

대부분의 지하철 전동차에서 문들은  정거장에서 자동으로 열린다하지만 당신이 파리의 지하철인 메트로를 타면사정이 다르다나는 메트로를   남자가 전동차에서 내리려다 실패하는 것을 지켜봤다전동차가 그가 내릴 정거장[그의 정거장] 왔을 그는 (자리에서일어나 문이 열리기를 기다리며  앞에 인내심 있게  있었다그것은 결코 열리지 않았다전동차는 단순히 다시 가동되었고 다음 정거장으로 계속 갔다메트로에서는단추를 누르거나 레버를 내리누르거나 혹은 그것들을 옆으로 밀어서 당신 스스로 문들을 열어야 한다.

.

반응형

+ Recent posts

error: Content is protected !!