*본 자료는 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 운영자
융합두뇌가 상세한 해설을 직접 저술한 것입니다.
**첨부 PDF파일(빈칸 시험지, 빈칸 답) 다운로드 가능 (아래)
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 3과 The Psychology of Social Motivation - Secrets of Our Feelings Toward Successful People : Envy or Admiration 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어1 (신정현) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문
2. 어려운 단어
위주로 빈칸을 뚫었습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
The Psychology of Social Motivation –
Secrets of Our Feelings Toward Successful People:
Envy or Admiration
성공한 사람들을 향한 우리 감정의 비밀: 질투 혹은 예찬
<본문 1>
Envy is more ( complex ) than you think
질투는 여러분이 생각하는 것보다 더 복잡하다
How do you feel when you meet someone ( who )( is ) more [success/successful] than you [do / are]?
여러분보다 성공한 사람을 만날 때 어떤 기분이 드는가?
Often, we imagine two paths: admiration and envy.
우리는 흔히 예찬과 질투라는 두 가지 경로를 떠올린다.
Admiration is [seeing / seen] as a noble sentiment —
we sense [that / what] our feelings ( are )( elevated ) in ( appreciating ) [that / what] is great in others.
예찬은 고상한 감정처럼 보인다 – 우리는 다른 사람들의 훌륭한 점을 인정할 때 우리의 감정이 고양된다는 것을 느낀다.
As a result, we feel good about [our/ourselves] for having [such / so] a
( refined ) sensibility.
결과적으로, 우리는 그러한 품위 있는 감성을 가지고 있는 우리 스스로에 대해 좋은 기분을 느낀다.
Envy, ( in )( contrast ), is [thinking / thought] to be bad, a feeling of ( shame ) and ( spite ) [생략: which is ] [brought / bring] on by the good fortune of others.
반면에 질투는 나쁜 것, 즉 다른 사람들의 행운에 의해 야기되는 수치심과 앙심으로 여겨진다.
The good fortune can be just about anything — a brand-new bike or a good grade.
새 자전거나 좋은 성적 등 어떤 것이든 행운이 될 수 있다.
We see something we want, and we realize that someone else has [it/them] and we do not.
우리는 우리가 원하는 것을 보고, 다른 사람이 그것을 가지고 있고 우리는 가지고 있지 않다는 것을 깨닫는다.
We secretly wish that the other will eventually lose it and [becomes / become]
( miserable )
우리는 남몰래 다른 사람이 결국 그것을 잃어버리고 비참해지기를 바란다.
Admiration and envy [seem/ seem like] opposites: admiration ( inspires ) us, while envy [pulls down us / pulls us down].
예찬과 질투는 반대, 즉 예찬은 우리를 고무시키는 반면, 질투는 우리를 좌절시키는 것처럼 보인다.
Is that really the case? 그것은 정말 사실인가?
=============
1) 사람들은 본인보다 성공한 사람을 만나면 “예찬”, 혹은 “질투”를 느낀다
2) 예찬은 고상한 것 처럼 보이지만 질투는 수치스러운 것이라 여긴다
3) 예찬은 우리를 고무시키는 반면, 질투는 우리를 좌절시키는 것 처럼 보인다.
<본문 2>
Niels van de Ven, a psychologist from Tilburg University in the Netherlands, recently discovered [where / that] envy is more than just a negative feeling [standing / being stood] ( in )( opposite )( to ) admiration.
네덜란드 틸뷔르흐대학교의 심리학자 Niels van de Ven은 최근에 질투가 예찬의 반대편에 서는 부정적 감정 그 이상이라는 것을 발견했다.
When he [was examined / examined] the range of concepts [attached / attaching] to the word in different languages, he found that envy is not as [simple / simply] as [that / what] English speakers may think.
다양한 언어에서 질투라는 단어에 담긴 개념의 범위를 조사했을 때, 그는 질투가 영어를 사용하는 사람들이 생각하는 것처럼 간단하지 않다는 것을 알아냈다.
In English, envy is envy. 영어에서 질투는 질투이다.
Other languages, however, have more than one word for envy.
그러나 다른 언어들은 질투를 뜻하는 하나 이상의 단어를 가지고 있다.
In some languages, envy [refers / is referred] to a range of emotional responses, from a ( malicious ) type to a ( benign ) one.
일부 언어에서는 질투가 악의적 유형에서부터 선의의 유형까지 다양한 감정적 반응을 나타낸다.
In 2009, Van de Ven ( attempted )( to ) find out [that / whether] language users who only have a single word for envy, such as Americans, [experiencing / experience] different emotional responses beyond [which / what] the English word envy ( indicates ).
2009년에 Van de Ven은 미국인과 같이 질투를 뜻하는 한 단어만 가지고 있는 언어 사용자들이 영어 단어의 질투가 나타내는 것 이상의 다양한 감정적 반응을 경험하는지를 알아보려고 했다.
First, he worked with Dutch students, who [have / has] two words for envy — benijden (benign envy) and afgunst (malicious envy) to gather baseline descriptions.
우선, 그는 기준 설명을 마련하기 위해 질투를 뜻하는 두 단어 benijden(선의적 부러움)과 afgunst(악의적 질투)가 있는 네덜란드 학생들을 상대로 연구했다.
*baseline description: 미래 데이터에 대한 비교 기준 또는 연구에서 통제집단의 역할을 하는 데이터의 첫 번째 수집
He found out [what / that] their descriptions clearly point to a line of division between two different emotional experiences, ( one ) positive and ( the )( other ) negative.
그는 그들의 설명이 서로 다른 두 가지의 감정적 경험, 즉 하나는 긍정적이고 다른 하나는 부정적인 경험 사이의 구분선을 명확하게 가리킨다는 것을 밝혀냈다.
Baseline Descriptions from the 2009 Experiment
※ All answers on a 9-point scale, ranging from 0 (not at all) to 8 (very much so)
Experiential Contents |
Benign Envy |
Malicious Envy |
Felt frustrated |
6.53 |
7.83 |
Felt shame for my thoughts |
4.35 |
3.97 |
Felt admiration for the other person |
6.25 |
3.57 |
Hoped the other would fail in something |
3.85 |
6.00 |
Hoped for justice to be done |
5.95 |
7.40 |
Hoped the other would do well |
6.38 |
4.50 |
Hoped to become friends with the other person |
6.63 |
4.15 |
Leveling Up and Down: The Experiences of Benign and Malicious Envy, 2009
=============
1) 네덜란드 학자는 질투가 부정적 감정 이상이라는 것을 발견했다
2) 네덜란드어에서 질투는 “긍정적 질투”, “부정적 질투”를 뜻하는
2가지 단어로 나뉘어진다.
3) 네덜란드 학생들은 “긍정적 질투” 와 “부정적 질투”를 느끼는 경계선이 뚜렷했다.
<본문 3>
He then [was asked / asked] American students, who [have / has] only one word for envy, [to describe / describing] a time [생략: when ] they felt envious.
그런 다음 그는 질투를 나타내는 한 단어만 가지고 있는 미국 학생들에게 그들이 질투를 느꼈을 때를 설명해 보라고 했다.
He was surprised ( to ) discover that they also described both types of emotional experiences at about equal rates.
그는 그 학생들도 유사한 비율로 두 가지 감정적 경험을 묘사하는 것을 발견하고서 놀랐다.
"One type of envy felt much more [frustrating / frustrated], which clearly [indicate / indicates] the meaning of malicious envy," he wrote.
"한 가지 유형의 질투는 훨씬 더 좌절감을 일으켰고, 그것은 분명히 악의적 질투의 의미를 가리킨다."라고 그는 적었다.
"For the other type, the situation was quite positive and self motivating, which is
( identical )( to ) [which / what] benign envy ( refers )( to )."
"다른 유형의 경우, 상황이 상당히 긍정적이고 자발적 동기를 부여했고, 이는 선의의 질투가 나타내는 것과 같다."
This proves that even those who [has / have] only one word for envy can feel that there is something more than a negative meaning behind the word.
이것은 질투를 뜻하는 단어 하나만 가진 사람들조차도 그 단어 이면의 부정적 의미 이상의 무언가가 있다는 것을 느낄 수 있다는 것을 증명한다.
=============
1) 미국은 “질투”를 뜻하는 단어가 하나이지만, 미국 학생들도 네덜란드 학생들 처럼 “질투” 에 대해 2 가지 감정을 느낀다
2) 악의적 질투: 좌절감을 일으킴
선의의 질투 : 긍정적이고 자발적 동기 부여
3) “질투” 를 뜻하는 단어가 하나만 가진 언어권 사람들도 “질투”는 단순 부정적인 의미 이상을 내포하고 있다는 것을 느낄 수 있다.
<본문 4>
Envy vs. Admiration
질투 vs. 예찬
One interesting suggestion from this study is that envy can have positive results.
이 연구의 한 가지 흥미로운 시사점은 질투가 긍정적 결과를 가질 수 있다는 점이다.
[Considering / To consider] that envy ( encurages ) self-motivation by
( comparison ), ( in )( that )( regard ) [it/they] may ( fare ) even better than admiration.
질투가 비교를 통해 자기 동기 부여를 촉진시킬 수 있다는 점을 고려하면, 그 점에 있어서 질투가 예찬보다 훨씬 더 나을 수 있다.
We all think that admiration is better than envy, ( since ) the former feels good and the latter [painfully / painful].
우리 모두는 예찬이 질투보다 훨씬 낫다고 생각하는데, 왜냐하면 전자는 기분이 좋은 반면에 후자는 고통스럽기 때문이다.
However, admiration rarely leads to a self-motivating ( turn )( to ) ask "What about me?" ( since ) we are ( too ) busy [creating / to create] our heroes and idols and ( treating ) [it/them] ( as )( if ) they [belong to/are belonged to] a different species.
* ~하느라 바쁘다 : be busy ~ing
하지만, 예찬은 "난 어떻지?"라고 묻는 자기 동기 부여의 기회로 이끄는 일이 거의 없는데, 왜냐하면 우리는 우리의 영웅과 우상을 만들어내서 그들이 마치 우리와 다른 종에 속해 있는 것처럼 취급하는 데 여념이 없기 때문이다.
Envy, on the other hand, ( allows ) us ( to ) think [that / what] the people ( whom ) we envy seem to be a lot like us.
반면에 질투는 우리가 부러워하는 사람들이 우리와 매우 비슷한 종류의 인간들이라고 생각하게 만든다.
When we envy someone, we picture [our/ourselves] in their place; it hurts us, but it also pushes us.
우리가 누군가를 부러워할 때, 우리는 그들의 상황에 있는 우리 자신을 그려본다. 그것은 우리의 감정을 상하게 하지만 또한 우리를 독려한다.
=============
1) 예찬은 영웅과 우상을 만들어 내고, 상대방이 나와 다른 종족이라고 선을 긋게 만들기 때문에 “자기 동기 부여의 기회”를 주지 않는다.
2) 질투는 상대방도 나와 같은 인간이라 생각하는 선상에서 출발하는 감정이기 때문에, 성장할 수 있는 기회를 준다.
<본문 5>
In another ( insightful ) experiment, [conducting / conducted] in 2011, Van de Ven proved that the difference between envy and admiration [is / are] ( determined ) by [that / whether] there is [rooms / room] for self-motivation.
2011년에 행해진 또 다른 통찰력 있는 실험에서, Vande Ven은 질투와 예찬의 차이점은 자기 동기 부여의 여지가 있는지 없는지에 의해 결정된다는 점을 증명했다.
In that study, thirty-four high school students ( were )( divided )( into ) two groups.
그 연구에서, 34명의 고등학생들이 두 그룹으로 나뉘었다.
The participants were then [asked / asking] to read one of the following two
( biographies ) of a ( fictitious ) scientist.
참가자들은 그러고 나서 다음에 등장하는 허구의 과학자에 대한 두 개의 전기 중 하나를 읽도록 요청받았다.
The first story ( was )( written )( to )( suggest ) that self-improvement [be / is] possible — "if you work hard, you can succeed" — while the second suggested that success [comes / come] down to luck — "you either have it, or you don't."
첫 번째 이야기는 자기 향상이 가능하다는 것, 즉 "네가 열심히 노력하면, 성공할 수 있다"는 것을 보여 주기 위해 쓰인 반면, 두 번째 것은 성공은 한마디로 운이라는 것, 즉 "네가 그것을 갖고 있거나 없거나 둘 중 하나다."라는 것을 보여 주기 위해 쓰였다.
Van de Ven then [was asked / asked] both groups ( to ) read a newspaper article about a student who won a prize in a math competition.
Van de Ven은 그러고 나서 두 그룹 모두에게 수학 경시대회에서 상을 받은 학생에 대한 신문 기사를 읽게 했다.
Those who read the first ( biography ) felt benign envy toward the student: "I can do that, too, if I try."
첫 번째 전기를 읽은 사람들은 그 학생을 향해서 "나도 노력하면 해낼 수 있어."라는 선의의 질투를 느꼈다.
[Others / The others] who read the second biography felt more admiration: "I shouldn't even try; I'll just admire him ( from )( a )( distance )."
두 번째 전기를 읽은 나머지는 "나는 시도조차 하지 말아야해. 나는 멀리서 그를 단지 예찬할 거야."라는 예찬심을 더 느꼈다.
[That / What] really surprised the researcher [was / were] the difference in the number of ( estimated ) hours the students [planned / planning] to study as a result of their reading.
연구자를 정말로 놀라게 했던 것은 그들이 책을 읽은 결과로 생긴, 학생들이 공부하려고 계획한 추정 시간의 차이였다.
The envy group planned to study longer hours than the admiration group.
질투 그룹은 예찬 그룹보다 더 많은 시간을 공부하기로 계획하였다.
This finding suggests the importance of self-determination; if we believe that improvement and success are within our control, we will feel more envy, which [lead / leads] to an [increased/increasing] motivation ( to ) work harder.
이러한 연구 결과는 각오의 중요성을 보여 준다. 우리가 향상이나 성공이 우리의 능력 범위 내에 있다고 믿으면, 우리는 더 많은 질투를 느끼는데, 이는 더 열심히 일하려는 동기 부여로 이어진다.
( Conversely ), when we think that improvement is [beyond / within] our power, we may feel more admiration for the successful person ( but ) not become [motivated/motivating] ( to ) try harder.
반대로, 향상이 우리의 능력 밖이라고 생각할 때에는, 우리는 성공한 사람을 향해 더 많은 예찬을 느끼게 되지만, 더 열심히 하기 위해 동기 부여가 되지는 않는다.
Why ( bother ) wasting energy if success is not an option?
성공이 선택 사항이 아니라면 뭐 하러 에너지를 낭비하는가?
The study suggests that admiration [should / can] be a psychological ( cover )( up ) for ( lack ) of self-motivation.
이 연구는 예찬이 자기 동기부여의 부족함에 대한 심리적 은폐일 수 있음을 시사한다.
=============
1) 한 실험 결과, “노력하면 할 수 있다” 는 글을 읽은 학생들은 성공한 사람에 대해 “질투”를 느끼는 반면, “성공은 운이다” 는 글을 읽은 학생들은 “예찬”을 느꼈다.
2) “질투”를 느낀 그룹 학생들은 “예찬”을 느낀 학생들 보다 공부 시간을 더 늘리기로 계획했다.
3) 사람들은 본인 능력으로 얻을 수 있다고 느끼는 것에는 질투를 느끼는 반면, 능력 범위 밖이라고 생각하는 것에는 예찬을 느낀다.
4) 즉 예찬은 자기 동기부여의 부족함을 가리려는 수단일 수 있다.
<본문 6>
Motivated by Envy
질투에 의한 동기 부여
No one would ( deny ) that feeling envy is unpleasant or [that / what] feeling envious sometimes ( leads )( us ) down a path we wish we [took / had not taken].
질투를 느낀다는 것이 불쾌하다거나 질투가 나는 것이 때로는 우리가 택하지 않았기를 바라는 방향으로 우리를 이끈다는 것을 어느 누구도 부인하지는 않을 것이다.
Yet the right kind of envy can serve an important personal and social function to
( encourage ) people [to compete / completing] and work hard.
그러나 적절한 종류의 질투는 사람들을 경쟁하고 열심히 일하도록 북돋아 주는 중요한 개인적이고 사회적 기능의 역할을 할 수 있다.
The world still ( vividly ) remembers two Asian figure-skating world champions Kim Yuna of South Korea and Asada Mao of Japan, [whom / whose] ( intense ) competition was [spurred / spurring] on by their ( rivalry ).
세상은 라이벌 의식에 자극 받아 치열하게 경쟁하던 두 명의 아시아 피겨 스케이팅 세계 챔피언, 대한민국의 김연아와 일본의 아사다 마오를 여전히 생생하게 기억하고 있다.
"We have been constantly [comparing / compared] ( since ) we were in junior competition, so we always [considered / were considered] each other rivals," both agreed.
"우리는 주니어 대회 이후부터 끊임없이 비교되어 와서 서로를 항상 라이벌로 여겼어요."라고 양쪽 다 동의했다.
Then they added, "Each of us was always ( envious )( of ) [what/which] kind of ( superb ) skills and strengths [the other / another] had.
그러고 나서 그들은 "우리 각자는 상대방이 어떤 훌륭한 기술과 장점을 가졌는지 항상 부러워했어요.
This ( awareness ) became our motivation to become a better skater every day."
이러한 자각은 매일 더 좋은 스케이터가 되겠다는 동기가 되었습니다."라고 덧붙였다.
They knew quite well they would not [be / have been] able to grow as [much / many] as they [were / did], ( had )( it )( not )( been )( for ) their ( mutual ) envy and rivalry.
그들은 상호 간의 질투와 라이벌 의식이 없었다면 그들이 했던 것만큼 많이 성장할 수 없었음을 잘 알고 있었다.
It was one of the greatest dramas in the history of athletic competitions, full [with / of] envy and inspiration.
이것이야말로 운동 경기 역사에서 질투와 감화로 가득한 가장 멋진 드라마 중의 하나였다.
1) 김연아와 아사다 마오의 라이벌 의식에서 알 수 있듯, 적절한 질투는 사람들이 성장하고 발전할 수 있는 토대를 제공할 수 있다.
끝.