"For the great mass of mankind,
the only saving grace needed
is a steady fidelity to what is
nearest to hand and heart
for the short moment
of each human effort."
-Joseph Conrad [조지프 콘래드],
영국 문학을 대표하는 폴란드 태생 작가-
융합두뇌의 메시지
'saving grace'라는 표현 때문에
심오한(?) 내용이 되어 버렸네요.
'saving grace'는 어떤 일이나 상황을
최악에서 벗어나게 해주는 장점 혹은
기타 퀄리티를 의미합니다.
융합두뇌의 어휘정리
#mass : 무리 / 덩어리
#steady : 꾸준한, 지속적인
#fidelity : 충실함, 신의
#saving grace : 최악에서 벗어나게 하는
우수한 장점, 특징 혹은 자질
#nearest to hand : 가장 손쉬운
융합두뇌의 직독직해
For the great mass of mankind,
(인류라는 거대 무리에 있어)
/ the only saving grace needed
(필요한 최악에서 벗어나게 하는 유일한 장점은)
/ is a steady fidelity to what is
(~한 것에 있어 지속적 신의이다)
/ nearest to hand and heart
(가장 손쉽고 마음에 와닿는)
/ for the short moment
(짧은 순간에)
/ of each human effort.
(각 사람의 노력의)
융합두뇌의 전체해석
인류라는 거대 집단에 있어 필요한
최악을 면피시키는 유일한 장점은
각자 노력하는 짧은 시간 동안의
가장 손쉽고 마음에 와닿는 일에 쏟는
지속적 신의라 할 수 있다.
끝.