고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 3과 The Psychology of Social Motivation – Secrets of Our Feelings Toward Successful People: Envy or Admiration 단어 정리 및 test 시험지입니다.
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 6과: The Giver 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어 1 (신정현 저) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문 2. 단락 별 내용
을 정라했습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
LESSON 06 Diving into Literature
THE GIVER
[본문1]
Jonas lived in the community, a world of perfect ( order ).
Jonas가 사는 공동체는 완벽한 질서의 세계였다.
The community achieved the ideal level of social harmony ( by )( enforcing ) "( Sameness )."
그 사회는 "동일함"을 강요함으로써 이상적인 수준의 사회적 조화를 이루었다.
( It ) was a vision of social and psychological engineering ( that )[강조구문] [complete/completely] [eliminated/elimination] causes for conflicts or disagreements such as memories and emotions.
기억과 감정과 같은 갈등이나 의견 충돌의 원인들을 완전 히 제거한 것은 사회적, 심리공학적 비전이었다.
( As )( a )( result ), people lived without [worried/worrying] or [suffered/suffering].
그 결과, 사람들은 걱정이나 고통 없이 살았다.
Also, ( however ), they had no [understand/understanding] of color, music, or love.
그러나 그들은 또한 색깔이나 음악, 사랑에 대한 이해도 하지 못했다.
( Neither )( did ) people ( have ) the freedom to choose[형용사적 용법].
그들은 선택의 자유도 갖지 못했다.
Decisions in all matters of importance, such as their job, [who/when] they [married/married with], and who [would/will] be in their family, [was/were] all [made/making] by the Elders, leaders of the community.
직업, 누구와 결혼할지, 가족 구성원이 누가 될지와 같은 중요한 모든 사안에 대한 결정은 그 사회의 지도자인 원로들에 의해 모두 이루어졌다.
When Jonas ( turned ) twelve, he [chose/was chosen] ( to ) receive memories from the Giver, a person who stored the memories of everything from the past.
Jonas가 12살이 되었을 때, 기억 전달자, 즉 과거로부터의 모든 기억을 저장하고 있는 사람으로부터 기억을 부여 받도록 선택이 되었다.
The boy would eventually become the new Giver who would be able to provide lessons from the past ( in )( case ) the community ( ran )( into ) problems.
결국에는 그 소년이 그 사회가 문제에 처할 경우 과거로부터의 교훈을 제공해 줄 수 있는 새로운 기억 전달자가 될 것이었다.
===============
1)Jonas가 사는 세계는 기억과 감정을 제거함으로서 걱정, 고통 없이 완벽한 사회적 이룬 세계이다
2)Elder(지도자)들은 사회 구성원들의 직업, 결혼 등을 정해준다
3)Jonas가 12살이 외었을 때, 그는 과거의 모든 기억을 저장해서 교훈을 전달해 주는 Giver 의 역할을 맡도록 선택되었다.
[본문2]
The boy's mind [extended/expanded] as he received memories from the Giver.
그 소년의 사고는 기억 전달자로부터 기억을 받으면서 확장되었다.
For the first time, Jonas knew [what/that/which] ( it ) is like ( to ) see a rainbow or ( to ) experience the thrill of speeding downhill on a sled.
처음으로 Jonas는 무지개를 보는 것이나 썰매를 타고 비탈 아래로 빠르게 내려가는 것의 짜릿함을 경험하는 것이 어떤 것인지를 알았다.
He was also given memories [what/that/which] [was/were] painful, such as memories of war, death, and ( starvation ).
그는 또한 전쟁, 죽음, 그리고 기아의 기억처럼 고통스러운 기억도 받았다.
These memories were those [what/that/which] the community [had/have] ( erased )( in )( order )( to ) build a society of people with no emotions.
이러한 기억은 그 사회가 감정이 없는 사람들로 이루어진 사회를 만들기 위해 지워버렸던 것이었다.
Jonas ( concluded ) that the community should have [its/their] memories and feelings ( restored ).
Jonas는 사회가 기억과 감정을 되살려야 한다고 결론을 내렸다.
This could happen ( only )( were )( he )( to ) leave the community.
이것은 그가 그 사회를 떠나야만 일어날 수 있었다.
The Giver explained that Jonas's departure would ( trigger ) his memories ( to ) return [to/for] the people.
기억 전달자는 Jonas의 탈출이 그의 기억이 사람들에게 돌아갈 수 있게 만들 것이라고 설명했다.
Jonas ( devised ) a plan to escape to Elsewhere, an unknown land [that was said/that said] ( to ) exist beyond the boundary of the community.
Jonas는 그 사회의 경계 너머에 존재한다고 하는 미지의 땅 Elsewhere로 탈출할 계획을 세웠다.
The Giver would [give Jonas/give to Jonas] memories of ( strength ) and ( courage ) [to/for] the difficult journey ( ahead ).
기억 전달자는 Jonas에게 앞에 펼쳐진 고된 여정에 대비한 힘과 용기의 기억들을 줄 것이었다.
Then one evening, Jonas learned ( to )( his )( shock )( that ) his father [had decided/decided] to "( release )" Gabriel, a ( toddler )[lived/living] with his family.
그러던 어느 날 저녁, Jonas는 충격적이게도 그의 아버지가 그의 가족과 함께 사는 Gabriel이라는 아기를 '방출'하기로 결정했다는 것을 알았다.
Jonas knew [what/that/which] the word meant.
Jonas는 그 단어가 의미하는 바를 알았다.
The Giver [had explained/explained] how the community "( released )" with a ( lethal ) injection [anyone/someone] who broke the rules of ( sameness ).
기억 전달자는 어떻게 그 사회가 동일함이라는 규칙을 깨트린 사람은 누구든지 치명적인 주사를 놓아 '방출'했는지를 설명했었다.
The ( toddler ) [had been behaving/had been behaved] [bad/badly] and refused [going/to go] to sleep at night.
그 아기는 나쁘게 행동했고 밤에 잠을 자기를 거부했다.
Jonas knew that the only way to save the child [was/were] to run away with him [immediate/immediately].
Jonas는 그 아기를 구하는 유일한 방법이 즉시 그 아기를 데리고 도망치는 것임을 알았다.
===============
1)Jonas 는 Giver로부터 사회를 유지하기 위해 제거한 기억을 받으며, 사람들에게 이 기억과 감정을 되돌려 줘야 한다고 느꼈다.
2)기억과 감정을 되돌려 주기 위해 Jonas는 사회를 떠나야 했고, 그는 Elsewhere 라는 곳으로 언젠기 탈출하기를 마음 먹는다
3)Jonas와 함께 사는 아기가 “동일함”이란 규칙을 깨트려 “방출”시키기로 했다는 소식을 듣고, 그는 그날 아기를 데리고 도망치기로 한다.
[본문3]
When the sky became dark, he left the house, ( hunched )( over ) the handlebars of his bicycle, [pedaled/pedaling] [stead/steadily].
하늘이 어둑해졌을 때, 그는 집을 떠나 자전거의 핸들 쪽으로 몸을 구부리고 페달을 계속 밟았다.
Every minute counted now and every minute must take him [farther/further] away from the community.
이제 초를 다투었고, 매 순간 그는 그 사회에서 더 멀리 달아나야 한다.
He knew that people would soon find out that he ( had )( escaped ).
그는 사람들이 곧 자신이 탈출한 사실을 발견할 것임을 알았다.
There [was/were] no time to receive the memories of strength and courage from the Giver.
기억 전달자로부터 힘과 용기의 기억을 받을 시간이 없었다.
He could rely only ( upon ) [what/that/which] he had and [hope/hoped] [it/they](←what he had) would be enough.
그는 그가 이미 가지고 있는 것에 의존할 수밖에 없었고 그것이 충분하기를 바랐다.
He continued [to ride/riding] along the road.
그는 계속 길을 따라 달렸다.
It was not safe to spend time [to look/looking] back.
뒤를 돌아보느라 시간을 쓰는 건 안전하지 않았다.
He thought ( of ) the rules [생략: that] he had broken ( so )( far ): if he ( were )( caught ), he ( would ) be "( released )."
그가 여태껏 어긴 규칙들을 생각해 보았다. 그가 만약 잡힌다면 그는 '방출'될 것이다.
He could feel a little head [touch /touching /to touch] his back, [bounded/bouncing] [gentle/gently] as he rode.
그는 자전거를 타고 가면서 작은 머리가 그의 등에 닿아 부드럽게 흔들리는 것을 느낄 수 있었다.
Gabriel was sleeping, [strapping/strapped] into the seat.
Gabriel은 좌석에 단단히 고정된 채 자고 있었다.
Before he left the house, he [had lain/had laid] his hands on Gabe's back and ( transmitted ) to him one of the most [soothed/soothing] memories [생략: that] he had, a slow-swinging hammock under palm trees on an island.
그가 집을 떠나기 전, 그는 Gabe의 등에 손을 얹어 자신 이 가진 가장 위로가 되는 기억 중의 하나인 섬의 야자수 아래에서 천천히 흔들리고 있는 해먹의 기억을 그에게 전해주었다.
As the memory passed to the new child, he could feel Gabe's sleep [ease/easily] and [deeper/deepen].
그 기억이 새로운 아이에게 전해질 때, 그는 Gabe의 수면이 편해지고 깊어지는 것을 느낄 수 있었다.
===============
1)Jonas는 자전거에 Gabe를 묶고 사회를 탈출했다.
2)급작스럽게 도망쳤기 때문에 Jonas는 Giver로부터 힘과 용기의 기억을 받을 수 없었고, 가지고 있는 기억에만 의존해야 했다
3)Jonas는 Gabe에게 야자수 아래 흔들리는 해먹의 기억을 주었다.
[본문4]
The days passed, but Jonas had lost count.
며칠이 지났지만, Jonas는 며칠이 지났는지 알 수 없었다.
He traveled only by night, ( since ) there were search planes out [looked/looking] [at/for] him [during/while] the day.
낮에는 그를 찾는 정찰기들 때문에 그는 밤중에만 이동했다.
They ( flew )( so ) [low/lower] ( that ) he could [almost/most] see the faces of the searchers.
정찰기들은 매우 낮게 날아서 그가 거의 정찰 대원들의 얼굴을 볼 수 있었다.
He knew ( that ) they could not see color, and ( that ) their flesh, ( as )( well )( as ) Gabriel's light golden curls, ( would )( be )( no )( more )( than )( specks ) of gray [against/from] the colorless landscape of bushes and plants.
그는 정찰 대원들은 색깔을 볼 수 없기에 Gabriel의 옅은 황금색 곱슬머리뿐만 아니라 그들의 피부도 덤불과 초목들로 이루어진 무색의 풍경에 대비되는 회색의 얼룩에 지나지 않는다는 걸 알고 있었다.
But he had to be careful, just the same, since the search planes used heat-seeking [devices/devises], which could ( locate ) two human bodies on the ground.
하지만 그럼에도 불구하고 그는 조심해야 했는데, 정찰기가 육지에 있는 두 사람의 신체를 찾아낼 수 있는 열 추적 장비를 사용했기 때문이었다.
As he pedaled through the nights, through isolated landscapes with [almost/most] no sign of human ( habitation ) around him, the planes came less often; when they came, they flew ( hurriedly ) by, [as if/as though/even though] they had almost given up the search.
그는 며칠 밤 내내 인간의 거주 흔적이 거의 없는 고립된 지역들을 지나 페달을 밟았기 때문에, 정찰기들은 덜 자주 왔고, 정찰기가 올 때는 마치 수색을 포기한 것 마냥 빠르게 지나쳐 날아갔다.
===============
1)Jonas를 찾기 위해 정찰대는 열 추척 장비를 사용했다(색을 보지 못함)
2)Jonas는 오직 밤에만 이동했고, 사람이 없는 지역만 다녔기 때문에 정찰기들은 점점 더 멀어지기 시작했다.
[본문5]
One night Jonas lost control and [fall/fell], [when/where] the bike [accident/accidently] hit a rock.
어느 날 밤, 자전거가 실수로 바위에 부딪쳤을 때 Jonas는 중심을 잃고 넘어졌다.
He grabbed ( instinctively ) for Gabriel.
그는 본능적으로 Gabriel을 붙잡았다.
The child was uninjured, but Jonas's ankle was twisted.
그 아이는 다치지 않았지만, Jonas는 발목을 삐었다.
He now began to ride in daylight.
그는 이제 낮에 자전거를 타기 시작했다.
He had forgotten the fear of the searchers, [who/which] seemed to ( have )( diminished ) into the past.
그는 수색자들에 대한 두려움을 잊었는데, 수색자들은 과거로 사라진 것 같았다.
But now there were new fears; the unfamiliar landscape [생략: which was] [held/holding] unknown dangers.
그러나 이제는 새로운 두려움이 있었는데, 낯선 풍경에는 미지의 위험이 도사리고 있었다.
They saw their first waterfall and ( for )( the )( first )( time ), wildlife.
그들은 처음으로 폭포와 야생 동물을 보았다.
"Plane! Plane!" Gabriel called, and Jonas turned swiftly into the trees.
"비행기! 비행기야!" Gabriel이 외쳤고 Jonas는 재빨리 나무 사이로 몸을 숨겼다.
[Terrified/Terrifying], he looked [at/up], but it was ( not ) a plane ( at )( all ).
겁에 질려 올려다봤지만 그것은 비행기가 전혀 아니었다.
( Though ) he had never seen one before, he ( identified ) [it/them] from his [faded/fading] memories.
전에 한 번도 본 적 없었지만, 그는 희미한 기억으로부터 그것이 무엇인지 알아냈다.
It was a bird. 그것은 새였다.
They once saw a deer, a small reddish-brown creature with a thick tail, [looked/looking] [at/for] [him/them] curious and ( unafraid ).
그들은 한 번은 그들을 바라보고 있는 굵은 꼬리가 있는 작은 적갈색의 동물인 사슴을 보았는데, 그 사슴은 호기심 가득하고 두려워하지 않았다.
He slowed the bike and they ( stared )( at ) each other [by/until] the creature turned away and [was disappeared/disappeared] into the woods.
그는 자전거 속도를 늦추고는 그 동물이 돌아서서 숲 속으로 사라질 때까지 서로를 뚫어지게 쳐다봤다.
All of [it/them] [was/were] new to him.
그 모든 것이 그에게는 새로웠다.
After a life of ( sameness ), he was ( awed ) by the [surprised/surprises] that [lay/laid] beyond each curve of the road.
동일함의 삶 후에, 그는 길의 굽이굽이에 있는 놀라운 존재들에 경외심을 느꼈다.
He slowed the bike again and again to look with wonder at wildflowers or ( merely )( to ) watch the way wind [shifted/shifting] the leaves in the trees.
그는 계속해서 자전거 속도를 늦추고 야생화들을 경탄하며 바라보거나 단지 바람이 나무에 있는 잎들을 움직이는 것을 지켜보기도 했다.
He had never experienced [such/such a] simple moments of pleasure before.
그는 그렇게 소박한 기쁨의 순간들을 이전에는 한 번도 경험해 본 적이 없었다.
===============
1)어느날 밤Jonas가 사고로 발목을 삔 이후, 그들은 낮에 이동했다.
2)그들은 처음으로 폭포와 야생 동물, 자연을 느끼며 기쁨을 느꼈다.
[본문6]
( Desperate ) fears began to build in his mind.
절망적인 공포가 그의 마음속에 생기기 시작했다.
The most [frightened/frightening] of his new fears was that they would ( starve ).
그의 새로운 공포 중 가장 두려운 것은 그들이 굶주릴 수 있다는 것이었다.
( Now )( that ) they had left the [cultivated/cultivating] fields behind them, ( it ) was almost impossible ( to ) find food.
그들은 경작된 땅을 뒤로 하고 떠나왔기 때문에, 식량을 찾는 것은 거의 불가능했다.
Jonas [was knelt/knelt] ( by ) a stream and tried, without [success/succeed], ( to ) catch a fish with his hands.
Jonas는 개울 옆에 무릎을 꿇고 손으로 물고기를 잡으려 노력했지만 성공하지 못했다.
He then ( fashioned ) a makeshift net, looping the strands of Gabriel's blanket around a curved stick.
그러고 나서 그는 Gabriel의 담요에서 얻은 실타래로 굽은 나뭇가지에 고리 모양으로 감아서 임시 그물을 만들었다.
After countless tries, he caught two [fish/fishes].
셀 수 없이 많은 시도를 한 끝에, 그는 물고기 두 마리를 잡았다.
Jonas cut [it/them] to pieces with a sharp rock and [fed/feed] the raw pieces [to/for] himself and ( to ) Gabriel.
Jonas는 날카로운 돌로 물고기를 조각조각으로 잘랐고 날것을 자신도 먹고 Gabriel에게도 먹였다.
At night, [during/while] Gabriel slept, Jonas [lay/laid] [awake/wake], ( tortured ) by hunger, and remembered his life in the community [where/that/which] meals [were delivered/delivered] [to/for] each house every day.
밤에 Gabriel이 자는 동안 Jonas는 배고픔에 괴로워하며 깨어있었고, 매일 식사가 집집마다 배달되던 자신이 살던 사회에서의 삶을 떠올렸다.
If he ( had )( stayed ) in the community, he ( would )( not )( have )( been )( starving ).
만약 그가 그 사회에 남아 있었다면 굶주리지 않았을 것 이다.
It was as [simple/simply] as that.
그것은 아주 간단했다.
( Once ), he had ( yearned )( for ) choice.
한때 그는 선택을 갈망했었다.
Then, when he had a choice, he had made the wrong [one/ones]: the choice to leave.
그리고 그가 선택권이 있었을 때, 떠난다는 그 선택을 잘못한 것이었다.
And now he [was starving/was starved].
그리고 이제 그는 굶주리고 있었다.
But if he ( had )( stayed ), he ( would )( have )( starved ) in other ways.
하지만 그가 만약 그 사회에 머물러 있었더라면 다른 방식으로 굶주렸을 것이다.
He ( would )( have )( lived ) a life hungry for feelings, for love.
그는 인간적 감정과 사랑에 굶주린 삶을 살았을 것이다.
Gabriel had not cried [during/while] the long [frightened/frightening] journey.
Gabriel은 길고도 무서운 여행 동안 한 번도 울지 않았다.
Now he [were/did]. 이제 그는 울었다.
He cried because he was weak and cold.
몸이 약해지고 추우니까 그는 울었다.
Jonas cried, [too/either], for the same reasons, and [another/other] reason ( as )( well ).
Jonas도 역시 같은 이유, 그리고 또 다른 이유로 울었다.
He ( wept ) because he was now afraid that he could not save Gabriel.
그가 이제 Gabriel을 살릴 수 없을까 봐 두려워서 눈물을 흘렸다.
He ( no )( longer ) cared about [him/himself].
그는 더 이상 자신에게는 신경 쓰지 않았다.
===============
1)더 이상 정찰대는 찾아오지 않았지만, Jonas와 Gabriel은 굶주림에 시달렸다.
2)Jonas는 Gabriel의 이불로 그물을 만들어 물고기를 잡아 먹었다.
3)Jonas는 본인 보다 Gabriel을 걱정했다.(희생정신)
[본문7]
Jonas felt more and more certain [that/what/which] Elsewhere was not far away. Jonas는 Elsewhere가 그리 멀리 있지 않다는 걸 점점 더 확신했다.
But his hope ( to ) [reach/reach at] it was [sunk/sinking] [fast/fastly].
하지만 그곳에 도착한다는 그의 희망은 빠르게 줄어들고 있었다.
The sharp, cold air began to ( blur ) and ( thicken ) with swirling white.
매섭고 차가운 공기가 흐려지고 소용돌이치는 흰 것이 짙어지기 시작했다.
Dimly Jonas ( recalled ) [that/what/which] the [white/whiteness] [was/did].
Jonas는 흰 것이 무엇인지 어렴풋이 기억해냈다.
"It's [called/calling] snow, Gabe," Jonas ( whispered ). "It falls down from the sky."
"Gabe, 그건 눈이라고 해. 하늘에서 내리는 거야." Jonas는 속삭였다.
[Exhausted/Exhausting] from [hunger/hungry] and cold, he ( struggled )( to ) get back on his bicycle.
그는 배고픔과 추위로 지친 채로 자전거에 다시 올라타려고 애를 썼다.
A steep hill appeared ahead.
가파른 언덕이 앞에 나타났다.
The thick snow [compete/completely] [was covered/covered] the narrow road and made the ride [impossible/impossibly].
짙은 눈은 좁은 길을 완전히 덮어 버렸고 자전거 타는 걸 불가능하게 만들었다.
He got off the bike and let it(=the bike) [drop/dropped] sideways into the snow.
그는 자전거에서 내려 자전거를 눈 속에 옆으로 쓰러뜨렸다.
For a moment he thought how easy ( it ) would be ( to ) drop [beside/besides] [it/them](=the bike) himself[생략 가능/불가능], ( to ) let [him/himself] and Gabriel slide into the softness of snow and the warm comfort of sleep.
잠시 동안 그는 자기 자신도 그 옆에 누워 눈의 부드러움과 잠의 따뜻한 위안 속으로 자신과 Gabriel이 빠져들어 가는 것이 얼마나 안락할지를 생각했다.
The memories had fallen behind [him/himself] now, [escaped/escaping] his ( protection ) to return to the people of his community.
기억들은 이제 그에게서 뒤쳐졌고 그가 살던 사회의 사람 들에게 돌아가기 위한 그의 보호에서 벗어났다.
[Was/Were] there [any/some] [left/leaving] at all?
남은 것이 전혀 없을까?
Could he hold onto a last bit of warmth?
그가 마지막 남은 온기에 대한 기억을 지켜낼 수 있을까?
Did he still have the strength to give [it/them](=a last bit of warmth) ( to ) Gabriel?
그가 Gabriel에게 그걸 전해줄 힘은 있을까?
He pressed his hands into Gabriel's back and tried [to remember/remembering] sunshine.
그는 그의 손을 Gabriel의 등에 얹어 햇살을 기억해 내려고 노력했다.
He felt tiny tongues of heat begin to ( creep ) across and into his [frozen/freezing] feet and legs.
그는 아주 미세한 열기가 살금살금 가로질러서 그의 언 발과 다리로 가기 시작하는 걸 느꼈다.
All of a sudden, he felt an ( intense )( yearning ) to share the warmth with the one person [생략: who was] [left/leaving] for him to love[형용사적 용법].
갑자기 그는 그에게 남은 단 한 명의 사랑할 사람과 그 온기를 나누고 싶다는 강한 열망을 느꼈다.
[Ached/Aching] from the effort, he forced the memory of warmth into the thin, [shivering/shivered] body in his arms.
애를 쓰느라 고통스러웠지만 그는 자신의 팔에 안긴 가녀리고 떨고 있는 몸에 온기의 기억을 넣었다.
Gabriel stirred.
Gabriel은 몸을 움직였다.
For a moment they both ( were )( bathed )( in ) warmth as they stood [hug/hugging] each other in the [blinded/blinding] snow.
앞이 보이지 않는 눈 속에서 서로를 껴안고 서 있으며 잠시 동안 그들은 둘 다 온기에 휩싸였다.
===============
1)배고픔과 추위에 떨며 이동하는 동안 “눈”이 내렸고, 가파른 언덕길에서 Jonas는 그 동안 타던 자전거를 버려버린다.
2)지쳐 모든 것을 포기하고 싶던 Jonas는 Gabriel 에게 마지막 온기의 대한 기억을 전해 주면서 Gabriel 과 살고자 하는 생존 욕구를 느낀다.
[본문8]
( Drawing )( on ) his new-found strength and knowledge of love [that/what/which] [was/were] now deep inside him, Jonas finally [reached/reached at] the top of the hill, [where/which/that] he found a sled.
새롭게 발견된 힘과 이제 그의 마음 깊숙한 곳에 있는 사랑에 대한 지식에 의존하며, Jonas는 마침내 언덕의 꼭대기에 다다랐고 거기서 썰매 하나를 발견했다.
He settled [him/himself](생략 가능/불가능) on the sled and hugged Gabe close.
그는 썰매에 앉아 Gabe를 가까이 껴안았다.
The hill was steep, but the snow was [powder/powdery] and soft.
언덕은 가팔랐지만 눈은 가루 같고 부드러웠다.
[Renewed/Renewing] with hope, his [frozen/freezing] body grew [strong/strength] again.
희망에 새로운 에너지를 얻어 그의 언 몸은 다시 강해졌다.
They started down.
그들은 아래로 내려가기 시작했다.
They sped in a straight line that seemed ( to ) lead ( to ) the final destination, the Elsewhere that [was held/held] their future and their past.
그들은 최종 목적지, 즉 그들의 미래와 과거를 갖고 있는 Elsewhere로 이어진 것처럼 보이는 쭉 뻗은 길을 따라 속도를 냈다.
As they went sliding downward, he could see some [light/lights].
그들이 아래로 미끄러져 내려갈 때 그는 약간의 불빛을 볼 수 있었다.
He knew they(=some lights) were [shone/shining] through the windows of rooms; they were the red, blue, and yellow lights that ( twinkled ) from trees in places [what/where/that] families created and kept memories, [what/where/that] they celebrated love.
그는 방의 창문을 통해 불빛이 빛나고 있다는 걸 알았다. 그 불빛들은 가족들이 기억을 만들고 유지하고, 사랑을 기념하는 장소의 나무에서 반짝이고 있는 빨강, 파랑, 노랑의 빛들이었다.
Suddenly he ( was )( aware )( with )( certainty ) [that/what/which] below, ahead, they(=lights) were waiting for him and Gabriel.
갑자기 그는 아래, 앞쪽에서 그 불빛들이 그와 Gabriel을 기다리고 있다는 걸 확신에 차서 깨달았다.
( For )( the )( first )( time ), he heard something that he knew ( to ) be music.
처음으로 그는 그가 음악이라고 알고 있는 무언가를 들었다.
He heard people [sing/singing/to sing].
그는 사람들이 노래하는 걸 들었다.
Behind him, across ( vast ) [distance/distances/distant] of space and time, from the place he [had left/left], he thought he heard music [too/either].
그의 뒤에 공간과 시간의 엄청난 거리를 가로질러, 그가 떠났던 그곳에서도 음악을 들었다고 그는 생각했다.
But perhaps it was only an echo.
하지만 아마도 그것은 단지 메아리였다.
===============
1)Jonas는 Gabriel을 지키고자 하는 희생정신과 사랑으로 원기를 되찾고, 언덕 꼭대기까지 올라갈 수 있었다.
2)그들은 거기서 썰매를 찾아 타고 내려가면서 형형색색의 불빛과 음악을 들었고 사람들이 노래하는 것을 들었다.
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 5과: Thinking Outside the Box - David Ogilvy 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어1 (신정현 저) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문 2. 어려운 단어
위주로 빈칸을 뚫었습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
LESSON 05 Thinking Outside the Box
David Ogilvy:
The Most Famous Advertising Man in the World
David Ogilvy, ( who )( died ) in 1999 at the age of 88, [is considered/ considered] by many ( to )( have )( been )[=consider과 시제차이] the most influential man ever in the world of advertising.
1999년에 88세의 나이로 사망한 David Ogilvy는 많은 이들에게 광고계에서 지금까지 가장 영향력이 큰 사람으로 여겨진다.
In 2015, Adweek magazine asked people in the industry "[Which/What] individuals made you [consider/considered] [to pursue/pursuing] a career in advertising?" Ogilvy topped the list.
2015년에, Adweek 잡지는 그 업계에 있는 사람들에게 "어떤 사람들이 당신을 광고계로 나가는 걸 고려하게 만들었는가?"라고 물었다. Ogilvy가 목록의 1위를 차지했다.
Ogilvy ( transformed ) the marketing and advertising industry with new ideas and approaches.
Ogilvy는 마케팅과 광고 산업을 새로운 아이디어와 접근 방법으로 완전히 바꾸어 놓았다.
His innovations in the field did ( not ) come from [any/some] academic training, ( but ) rather [reflected/reflecting] his experiences, [생략: which were] ( led ) by bold, often ( unconventional ) decisions.
그 분야에서 그의 혁신들은 학문적인 훈련으로부터 왔던 것이 아니라, 오히려 그의 대담하고, 흔히 관습에 얽매이지 않는 결정들에 의한 그의 경험들을 반영했다.
=============
1)Ogilvy 는 현재까지 광고계에서 가장 영향력이 큰 사람 중 하나이다.
2)그의 혁신은 학문적인 훈련이 아니라, 대담하고(bold) 관습에서 벗어난(unconventional) 경험에서 왔다.
In 1929 at the age of 18, he won a scholarship to Oxford University in England.
1929년 18살 때, 그는 영국의 옥스퍼드대학교의 장학금을 탔다.
Although he [entered/entered into] Oxford, he soon left his studies ( to ) pursue a life of challenges and adventure across a range of [professionals/professions] and goals.
그는 옥스퍼드대학교에 입학했지만, 곧 다양한 직업과 목표를 아우르는 도전과 모험의 삶을 추구하기 위해서 학업을 떠났다.
( Upon ) ( leaving ) college, he became a chef at a hotel in Paris.
대학을 떠나자마자, 그는 파리의 한 호텔에서 요리사가 되었다.
Then in Scotland, he sold cooking stoves ( door )( to )( door ).
그러고 나서 스코틀랜드에서 집집마다 다니며 요리용 스토브를 팔았다.
He was ( so ) successful as a salesman ( that ) the company asked him ( to ) write a sales manual for the other [salesman/salesmen].
그는 영업 사원으로 매우 성공해서 그 회사가 그에게 다른 영업 사원들을 위해 판매 지침을 써 달라고 요청할 정도였다.
A few years later, he went to work for George Gallup's Research Institute in the United States.
몇 년 후에, 그는 미국에 있는 조지 갤럽 연구소에 일을하러 갔다.
[During/While] World War Ⅱ, Ogilvy again surprised his family and friends when he [was accepted/accepted] a position with British Intelligence at the British Embassy in Washington, D.C.
제2차 세계 대전 동안 그는 워싱턴 D.C.에 있는 영국 대사관의 영국 국가안보 정보국 일을 맡아 또다시 그의 가족과 친구들을 놀라게 했다.
[During/While] the two years he was in the embassy, he ( analyzed ) and advised on matters of ( diplomacy ) and national security.
그가 대사관에 있었던 2년 동안, 그는 외교와 국가 안보문제에 대해 분석하고 조언을 했다
In 1948, at the age of 37, Ogilvy opened an advertising agency after [working/having worked] only a short time in marketing.
1948년 37세의 나이에 Ogilvy는 마케팅 분야에서 짧게 일한 후에 광고 대행사를 열었다.
=============
1)옥스퍼드 장학금 받고 입학 → 중퇴 후 호텔에서 요리사가 됨 → Scotland에서 방문판매원으로 스토브 판매 → 미국 갤럽 연구소 입사 → 세계 2차 대전 동안 영국 대사관에서 일함 → 마케팅 분야 입사 →광고 대행사 설립
2)Scotland 방문판매원 : 매우 성공해서 회사로부터 판매매뉴얼을 부탁받음
3)영국 대사관(2년) : 외교와 국가 안보문제 분석, 조언
4)마케팅 분야에서 짧게 일한 후 광고 대행사 차림
People were [doubt/doubtful] of his chances of [success/succeed], but Ogilvy was [convinced/convincing] that his life of constant learning and of accepting challenges [was/were] all the training [생략: that] he needed.
사람들은 그의 성공 가능성에 의심을 품었지만, Ogilvy는 끊임없는 배움과 도전을 받아들이는 삶이 그가 필요로 하는 훈련의 전부라고 확신했다.
His management [principles/principals] ( stemmed )( from ) his experience as a chef: ( hard )( work ), ( discipline ), and ( excellence ). ←중요!
그의 경영 원칙들은 그가 요리사로 일하며 얻은 노력, 자기 훈련, 수월성 같은 경험에서 비롯되었다.
He saw that there [was/were] no difference in management between running a kitchen and ( heading )( up ) an advertising company.
그는 경영에 있어 조리부를 운영하는 것과 광고 회사를 이끄는 것 사이에 차이가 없다는 것을 알았다.
Selling cooking stoves to Scottish housewives also proved ( to ) be a ( defining ) experience for his approach [to/for] advertising.
스코틀랜드 주부들에게 요리용 스토브를 파는 것 또한 광고에 대한 그의 접근방법에 있어 결정적인 경험이 된 것으로 드러났다.
In the sales manual [생략: that ] he wrote for the stove company, he argued that advertising is an act of ( communication ).
그가 스토브 회사를 위해 썼던 판매 지침에서, 그는 광고란 의사소통 행위라고 주장했다.
( To )( persuade ) consumers, advertising has to ( convey ) clear and reliable information.
소비자들을 설득하기 위해, 광고는 분명하고 믿을 수 있는 정보를 전달해야 한다.
From Gallup, he learned the importance of research and made [it/them](=the importance of research) [center/central] [to/for] any [effort/effect] [to/for] [understand/understanding] people.
갤럽에서 그는 조사의 중요성을 배웠고 그것을 사람을 이해하려는 모든 노력의 중심에 두었다.
In the advertising industry, research is important for testing ads-( identifying ) factors that [predict/predicts] why one advertisement might be more successful than [another/others].
광고 산업에서 조사란 광고를 평가하는 데 있어 중요한데, 이는 왜 어떤 광고가 다른 광고보다 더 성공적일지를 예측하는 검증 요소이다.
He was able to improve his skills as a researcher [during/while] [worked/working] for British Intelligence.
그는 영국 국가안보 정보국에서 일하는 동안 조사원으로서의 그의 능력을 향상시킬 수 있었다
In the years [since/for] [its/their] first publication worldwide in 1983, his book Ogilvy on Advertising [has sold/has been sold](교과서는 전자지만 둘다 됨) more than any other [book/books] on advertising.
1983년 전 세계에 첫 출간된 후 수년간, 그의 책 Ogilvy on Advertising은 광고에 관한 어떤 다른 책보다도 많이 팔렸다.
The secret of the book's ( enduring ) fame is that Ogilvy's lessons and ( strategies ) for marketing, as [생략: they are] [described/describing] in the book, [is/are] timeless even in an age of global online communication and social media.
책의 지속되는 명성의 비밀은, 그 책에 기술된 것처럼 Ogilvy의 마케팅에 대한 교훈과 전략들이 세계적인 온라인 커뮤니케이션과 소셜 미디어의 시대에서조차 변치 않기 때문이다.
Here [is/are] some of Ogilvy's most important rules for advertising and marketing that [is/are] still [wide/widely] [practices/practicing/practiced] today.
여기에 오늘날에도 여전히 널리 사용되고 있는 Ogilvy의 광고와 마케팅에 대한 가장 중요한 법칙들이 있다.
=============
1)Ogilvy의 경영 원칙 : 노력, 자기 훈련, 수월성의 경험에서 비롯(요리사)
2)광고는 의사소통 행위이고, 믿을 수 있고 분명해야 한다
3)광고 산업에서 “조사” 는 매우 중요하다(갤럽, 국가안보 정보국)
Keep explanations as brief and clear as possible.
가능한 한 간결하고 분명하게 설명을 전달해라
People have [a little/little] time to stop and (생략: to ) read, so if you want to surprise them with your words and creativity, you can do it, but never ( at )( the )( expense )( of )( clarity ) in conveying information.
사람들은 멈춰서 읽을 시간이 거의 없으므로, 만약 당신이 사람들을 당신의 언어와 창의성으로 놀라게 하고 싶다면 그렇게 할 수 있으나, 정보를 전달하는 데 있어서 명료성을 절대 훼손시켜서는 안 된다.
Your role is to ( convince ) them that your idea will improve their lives.
당신의 역할은 사람들에게 당신의 아이디어가 그들의 삶을 향상시킬 것이라고 납득시키는 것이다.
Do not let anything ( distract ) you [for/from] the sole [purpose/propose] of the advertisement.
어떤 것도 광고의 유일한 목적에서 당신의 주의를 다른 곳으로 돌리지 않도록 하라.
For example, here is an ad, [which/that] [follow/follows] this rule of Ogilvy's, for the British Columbia Lung Association, an organization that [fight/fights] lung cancer: "For more information on lung cancer, ( keep )( smoking ).'
예를 들어, 여기에 폐암과 싸우는 단체인 브리티시 컬럼비아 폐 협회의 Ogilvy의 이 법칙을 따른 광고가 있다. "폐암에 대한 더 많은 정보를 원한다면, 계속해서 흡연을 하라."
The message is ( remarkably ) clear; Everything [생략: that] a person needs to know about smoking [is contained/contains] in this simple, ( ironic ) sentence.
메시지는 매우 분명하다. 흡연에 대해 사람이 알아야 할 모든 것이 이 간단하고도 반어적인 문장에 담겨 있다.
=============
1)광고는 명료성을 잃지 말아야 한다
2)광고는 목적성을 잃지 말아야 한다
3)예시 – 브리티시 컬럼비아 폐 협회의 간단하고 반어적인 문구
Clearly define the product's position:
What does it do and who is it for?
포지션을 명확하게 정의하라 :
무엇을 하며 누구를 위한 것인가?
When a small soap company [asked/was asked] for a marketing image for [its/their] new product in the 1970s, Ogilvy ( positioned ) [it/them] as a soap for people ( with ) dry skin ( with ) the slogan: "Only this is one-quarter cleansing cream."
1970년대에 작은 비누 회사가 새로운 제품의 마케팅 이미지를 요청했을 때, Ogilvy는 "오직 이 제품만이 4분의 1 클렌징 크림입니다."라는 슬로건과 함께 그것을 건조한 피부의 사람들을 위한 비누로 포지션을 잡았다.
This move [gave the product/gave to the product] the unique image of providing ( extra ) care beyond the ( ordinary ) jobs of washing and cleansing, which ( applied )( to ) most of the other products.
이러한 발상은 그 제품에 씻고 닦는 일반적인 역할, 즉 대부분의 다른 제품에 적용된 것을 넘어선, 특별한 관리를 제공하는 독특한 이미지를 부여했다.
More recently, the same manufacturer realized [생략: that] there are now lots of products [생략: which are] [claimed/claiming] ( specialized ) care for various skin conditions.
좀 더 최근에, 그 제조사는 이제 다양한 피부 상태에 맞춘 전문화된 관리를 주장하는 많은 제품들이 있음을 알게 되었다.
( In )( response ), the soap company once again followed Ogilvy's rule and ( defined ) its position [clear/clearly];
이에 대응하여 그 비누 회사는 다시 한번 Ogilvy의 법칙을 따라서 그들의 포지션을 명확하게 정했다.
this time, set ( against ) the [unrealistic/realistic] promises of improvement [생략: which were] made by [its/their] competitors.
이번에는 경쟁자들이 만들어 낸 비현실적인 개선 약속에 반기를 들었다.
The company's product ( not )( only )( moisturizes ) a person's skin, ( but ) in buying [it/them], people [are supported/are supporting] the fight to ( promote ) a more [realistic/realized] and [health/healthy] image of people, ( against ) the ( unattainable )( stereotype )[생략: which is] ( projected ) by the media.
그 회사의 제품은 사람의 피부를 촉촉하게 해 줄 뿐만 아니라, 그 제품을 구매함으로써, 사람들은 미디어가 보여주는 도달 불가능한 고정 관념에 대항하여 좀 더 현실적이고 건강한 사람의 이미지를 홍보하는 싸움을 지지하고 있다.
People would celebrate their ( flaws ), such as wrinkles, gray hair, and freckles.
사람들은 주름, 흰 머리, 주근깨와 같은 그들의 결점을 축복할 것이다.
=============
1)한 비누 회사는 “건조한 피부”를 가진 사람을 타겟팅 한 광고로 성공했다.
2)이 광고는 다른 제품과 달리, 씻는 용도 이상의 특별한 의미를 부여했다.
3)비슷한 주장을 하는 상품들이 들어나자, 이 회사는 정형화된 “美”에 대항하는 현실적이고 건강한 아름다움을 지지한다는 포지션을 잡았다.
Think ( of ) consumers ( as ) members of your family.
They want information they can trust.
고객을 너의 가족이라고 여겨라.
그들은 믿을 수 있는 정보를 원한다.
Do not ( underestimate ) the consumer.
소비자를 과소평가하지 마라.
Do not think ( of ) your consumers ( as ) dumb, but treat them ( as )( if ) they [was/were] your family.
당신의 소비자들을 바보로 생각하지 말고 마치 그들이 당신의 가족인 것처럼 여겨라.
If you want to be successful in marketing, you have to respect your audience.
만약 당신이 마케팅에서 성공하고 싶다면, 당신은 당신의 청중들을 존중해야 한다.
Every day, consumers ( are )( bombarded )( with ) advertisements, many of [which/them] [border/borders] on the ridiculous.
매일 소비자들은 광고에 시달리는데, 그것들 중의 대부분은 우스꽝스러운 것에 가깝다.
Sometimes it seems that advertisers only want to show how creative or clever they can be, ( while ) [complete/completely] [ignored/ignoring] the fact that[생략 가능/불가능] an advertisement must provide ( trustworthy ) information.
때때로 광고인들은 광고가 신뢰할 수 있는 정보를 제공해야 한다는 사실을 완전히 무시한 채 그들이 얼마나 창의적이거나 똑똑할 수 있는지만 보여 주려고 하는 것처럼 보인다.
Consider the following anti-aging product, [that/which] [promise/promises] something that[생략가능/불가능] not even surgery could do; "Fewer Wrinkles in Minutes."
심지어 수술로도 불가능한 것을 약속하는 다음의 노화 방지 제품에 대해 생각해보라. "몇 분 만에 주름이 줄어듭니다.“
If this product really [works/worked], it ( would ) put an end to one form of ( cosmetic ) surgery, but of course [its/their] claim is false.
만약에 이 제품이 정말로 효과가 있었다면, 성형 수술의 한 형태에 종말을 고했겠지만, 물론 그 주장은 거짓이다.
Building trust comes from an honest approach to the product [생략 : that ] you want to sell.
신뢰를 쌓는 것은 당신이 팔기를 원하는 상품에 대한 정직한 접근으로부터 나온다.
When David Ogilvy took on a car manufacturing company as a customer, he spent three weeks [to study/studying] and [to experience/experiencing] all the technical] characteristics of the car ( until ) he ( came )( up )( with ) the phrase, "At 60 miles per hour, the loudest noise comes from the electric clock."
Oavid Ogilvy가 자동차 제조회사를 고객으로 맡았을 때, 그는 차의 모든 기술적 특징들을 연구하고 경험하며 3주의 시간을 보낸 끝에 "시속 60마일로 달릴 때, 가장 큰 소음은 전자시계에서 나온다."라는 문구를 생각해 냈다.
It was a slogan [생략: which was] [built/building] on a sense of trust [생략: which was] based ( on ) the simple, honest experience of riding in the car and [enjoy/enjoying] [its/their] ( quietness ).
그것은 그 차를 타고 그것의 조용함을 즐긴 단순하고도 정직한 경험을 기반으로 하는 신뢰감에 의거한 슬로건이었다.
( Needless )( to ) say, this copy became one of Ogilvy's most famous [advertisement/advertisements].
말할 필요도 없이, 이 카피는 Ogilvy의 가장 유명한 광고중의 하나가 되었다.
=============
1)소비자들은 수많은 우스꽝스러운 광고(ex: 안티에이징) 에 시달리기 때문에광고는 정직해야 한다 – Ogilvy의 자동차 슬로건
2)Ogilvy는 실제 그 차를 3주간 연구하고 경험하였다.
3)신뢰있는 광고는 상품에 대한 정직한 접근에서 나온다.
Ogilvy's world-famous marketing campaigns continue [to influence/influencing] students and [professors/professionals] in the industry.
세계적으로 유명한 Ogilvy의 마케팅 캠페인은 그 산업분야의 학생들과 전문가들에게 계속해서 영향을 미친다.
His lessons and ideas are not [limited/limiting] ( exclusively )( to ) the world of advertising, but [extend/expand] ( to ) all human lives ( that )( are ) based on communication.
그의 교훈과 생각들은 광고의 세계에만 오로지 한정된 것이 아니라 의사소통에 기반을 둔 모든 인간의 삶에까지 영향을 미친다.
David Ogilvy [taught us/taught to us] that the sources of ( inspiration ) for meaningful communication are ( sincerity ) and trust, ( not )( cleverness ).
David Ogilvy는 우리에게 의미 있는 의사소통을 위한 영감의 원천은 영리함이 아니라 정직함과 신뢰라는 것을 가르쳐 주었다.
His life story of ( remarkable ) challenges and achievements shows us his tireless [effects/effort] to find those [sources/resources] of ( inspiration ) in real human experience.
그의 놀라운 도전과 성취의 삶에 대한 이야기는 우리에게 진정한 인간의 경험에서 그러한 영감의 원천들을 찾기 위한 그의 끊임없는 노력을 보여 준다.
1)Ogilvy의 철학은 광고 뿐 아니라 의사소통을 기반으로 한 삶 전반에 영향을 끼친다.
"All this will not be finished in the first 100 days. Nor will it be finished in the first 1,000 days, nor in the life of this administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin."
-John F. Kennedy [존 F. 케네디],
미 제35대 대통령-
융합두뇌의 메시지
상당히 뜻깊은 명언입니다. 대업을 이루기 위해 무엇보다 중요한 것은 어떤 일을 일단 시작하는 것과 그 기반을 닦는 것이라 할 수 있겠지요.
이루려는 목적에 따라 다르겠지만, 4차 산업혁명 시대에서는 '시작'에 대한 '결과의 가시화'가 과거보다 훨씬 가속화되어 실현되는 '급격한[기하급수적] 발전 (exponential growth)'이 가능해진만큼, 한편으로 현재 상황에 상반되고 또 한편으로는 아직 적용가능한 본 명언을 다방면으로 거울삼아, 변화하는 세상 흐름을 현명하게 읽는 연습을 하면 좋을 것입니다.
혹시라도 잠깐 여유가 생기신다면, 세계적인 미래학자 Ray Kurzweil [레이 커즈와일]의 저서 [The Singularity Is Near 특이점이 온다]를 읽어보시는 것도 괜찮지 않을까 싶습니다.
조금 두껍지만
흥미진진한 내용이 가득한
책인 것 같습니다.
융합두뇌의 어휘정리 finish : 끝내다, 이루다 the first n days : (어떤 사건을 기점으로) 첫 n일 administration : [미] 행정부 / 관리직원들 even : ~도 / 훨씬 perhaps : 아마도 lifetime : 생애 planet : 행성 / 세상
융합두뇌의 직독직해 #All this will not be finished (이 모든 것은 완수되지 않을 것이다) / in the first 100 days. (첫 100일 안에). / Nor will it be finished (또한 그것은 완수되지 않을 것이다) / in the first 1,000 days, (첫 1,000일 안에), / nor in the life of this administration, (현 행정부 임기에도), / nor even perhaps in our lifetime (심지어 아마도 우리의 생에에도) / on this planet. (이 행성 위에서의). / But (하지만) / let us begin. (시작합시다).
융합두뇌의 전체해석
이 모든 것이 취임 후 첫 100일 안에 이루어지지는 않을 것입니다. 첫 1,000일 안에도 이루어지지 않을 것이며, 현 정부의 임기 내 이루어지지 않을 것이며, 어쩌면 우리가 지구상에 살아있는 동안 이루어지지 않을 수도 있습니다. 하지만 시작합시다.
"When defining the unfamiliar term "blockchain," another unfriendly term "decentralization" is one of the words that is used in the crypto-economics sphere the most frequently. However, there is often a lot of confusion as to what the latter actually means."
-코인데스크-
융합두뇌의 메시지
4차 산업혁명의 핵심 키워드 중 하나로 거론되는 블록체인 기술의 경우 탈중앙화된 생태계(ecosystem)로 세상을 변화시키고자 합니다.
이와 관련하여, 늘 함께 거론되는 것이 사실 암호화폐[cryptocurrency]일텐데요, 현재까지 상당수 암호화폐는 (종류에 따라 천차 만별이지만) 블록체인 '탈중앙화 기술 (decentralized tech)' 유지의 리워드 형태, 즉 컴퓨터를 통한 연산 노동에 대한 대가로 '채굴'되어져 왔습니다.
블록체인 기술이 정확히 무엇이며 특히 현재 어떠한 분야에서 빛을 발하고 있거나 큰 가능성이 보이는지, 더불어 해당 컨셉 및 로직에 기반한 생태계 유지가 가능하기 위해서 각 참여자에게 어떠한 '유인'이 존재하는 것인지 등은 향후 보다 구체적으로 탐색할 필요가 있으며, 본 앱에서 계속해서 논의를 확장할 예정입니다.
블록체인 기술 보전 및 발전과 관련한 전체적 틀을 잡는 건전한 차원의 논의와 스터디는, 빠르게 변화하는 세상의 흐름을 정확히 이해하고 현명하게 적응 및 대처하기 위해 많은 활성화가 필요할 것으로 전망됩니다.
융합두뇌의 어휘정리 define : 졍의하다 another : 또 다른 unfamiliar : 낯선, 익숙치 않은 unfriendly : 친근하지 않은 blockchain : 블록체인 decentralization : 탈중앙화 crypto-economics : 암호경제학 sphere : (활동·관심·영역) 권 / 계 frequent : 빈번한 often : 자주 the latter : 후자 (<-> the former : 전자) actually : 실제로, 사실상 mean : 의미하다
익히 잘 알려진 '~에 관해/관해서라면'을 실제 영어 원어민들은 'on'으로도 많이 쓰지만, 발화하는 상황이나 글의 분위기 또는 문맥[context]에 따라 아래의 다른 표현을 채택하기도 합니다.
다만, 동의어 상호 간 완전대체재로 작용하는 것은 아니기에, 지속적으로 각 어휘가 쓰이는
구체적 상황을 통해 체화해야 합니다.
~에 관해서/관해서라면 = about[on] = as to = as for = with regard to = in regard to = as regards
더불어,
위 표현만으로는 부족하기에
꼭 아래 제 관련 포스팅(링크)을 추가로
확인하시기를 권장드립니다.
[아래 링크] 장인정신 기반 완벽분석 (~에 관해/관해서면): about, on, as to, as for, with regard to, in regard to, in regard of, as regards, as respects, pertaining to, regarding, concerning, in connection with, relative to, in relation to 등
융합두뇌의 직독직해 When defining (정의할 때) / the unfamiliar term "blockchain," ('블록체인'이라는 낯선 용어를), / another unfriendly term "decentralization" is (또 다른 친근하지 않은 용어인 "탈중앙화"는) / one of the words that is used (사용되는 단어들 중 하나이다) / in the crypto-economics sphere (암호경제학계에서) / the most frequently. (가장 자주). / However, (하지만), / there is often a lot of confusion (많은 혼란이 자주 있다) / as to (~와 관련하여) / what the latter actually means. (후자가 실제로 무엇을 의미하는지).
융합두뇌의 전체해석
'블록체인'이라는 낯선 용어를 정의할 때에 '탈중앙화'라는 또 다른 친근하지 않은 용어가 암호경제학계에서 가장 많이 사용되는 단어들 중 하나입니다. 하지만, 후자가 정확히 무엇을 의미하는지조차 종종 많은 혼란이 야기되곤 합니다.
"The "Internet of things (IoT)" is becoming an increasingly growing topic of conversation both in the workplace and outside of it. It's a concept that not only has the potential to impact how we live but also how we work. Simply put, this is the concept of basically connecting any device with an on and off switch to the Internet."
-Forbes [포브스]-
융합두뇌의 메시지
'사물인터넷'이라는 개념은 꽤 오래전부터
있었지만 어느덧 많은 분들의 일상 대화에서
자주 등장하는 친숙한 용어로 자리매김하고
있는 것 같습니다.
인터넷이면 인터넷이지 사물인터넷은 또 뭐야?라고
하시는 분들도 계실 수 있는데요,
사물인터넷은 세탁기, 보일러, 냉장고 등 다양한 사물(object)을 사람(human)이 보유한 제어기와 온라인으로 연결시켜 접속 위치 상 근/원거리 여부와 관계없이 원격 작동 및 제어를 할 수 있는, 사용 편의성 및 삶의 추가적 윤택함 제공을 목적으로 하는 사물(디바이스)과 인터넷 연결 기술입니다.
가끔 영화에 나오는, 주인공이 집 밖에서 스마트폰 화면 터치로 집에 있는 보일러 혹은 청소기 등을 작동시키거나 끄는 것을 연상해 보면 이해가 쉬울 것 같습니다.
실제 의미 대비 딱 와닿지 않는 네이밍일 수 있지만, 자꾸 보다보면 익숙해지실 것입니다 :-)
융합두뇌의 어휘정리 simply put : 간단히 말하면 Internet of Things (IoT) : 사물인터넷 increasingly : 증가적으로 topic of conversation : 대화의 토픽[주제] workplace : 일터 concept : 개념 potential : 가능성, 포텐셜 basically : 기본적으로, 근본적으로 device : 기기 switch : 스위치 connect : 연결하다
융합두뇌의 직독직해 The "Internet of things (IoT)" is (사물인터넷은) / becoming (~이 되어가고 있다) /an increasingly growing topic (점점 증대되는 주제가) /of conversation (대화의) /both (양 모두) in the workplace and outside of it. (일터와 그 밖에서) /It's a concept (그것은 개념이다) / that not only has the potential (~하는 포텐셜만을 보유한 것이 아닌) / to impact how we live (우리가 어떻게 사는지에 영향을 끼치는) / but also how we work. (그러나 또한 우리가 어떻게 일하는지에도 그러하다) / Simply put, (간단히 놓고 보자면) / this is the concept of (이것은 ~의 개념이다) / basically (근본적으로) /connecting any device (어떠한 기기라도 연결하는) / with an on and off switch (온오프 스위치를 가진) / to the Internet. (인터넷으로)
융합두뇌의 전체해석 '사물 인터넷 (IoT)'은 일터 안팎에서 점점 더 대화의 주제로 부상하고 있다. 개념상으로 우리 삶 뿐 아니라 일하는 방식에도 영향을 끼칠 수 있는 가능성이 있다. 간단히 말해, 온오프 스위치가 있는 어떠한 기기에건 기본적으로 인터넷을 연결시킨다는 개념이다.
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 4과 Our Planet under the Weather - The Global Crisis of Climate Change 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어 1(신정현) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문
2. 어려운 단어
위주로 빈칸을 뚫었습니다.
여러가지 기후 변화 예시가 나오는데, 각 사례마다 한국어로 정리해 놓았습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
Our Planet under the Weather
-The Global Crisis of Climate Change
-기후 변화의 세계적 위기
<본문 1>
It should be [troubled/ troubling] ( enough ) [that/ what/which] temperatures are [rising/raising] and glaciers are [melted/ melting]
기온이 상승하고 빙하가 녹고 있는 것은 충분히 걱정스러운 일임이 틀림없다.
Each year, mankind faces the serious realities of climate change, ( from ) stronger storms ( to )( severe ) heat waves, ( turning )( up ) everywhere in the world.
매년 인류는 더 강력한 폭풍에서부터 극심한 폭염에 이르며 세계 도처에서 나타나고 있는 기후 변화의 심각한 현실에 직면하고 있다.
( In )( order )( to )( tackle ) these problems, world leaders from every [nation/nations] and region [reached/ reached at] a climate-change agreement in Paris on December 12, 2015
이러한 문제들을 다루기 위해 모든 국가와 지역의 세계 지도자들은 2015년 12월 파리에서 기후 변화 협정을 체결하였다.
This historic agreement ( established ) a target of keeping the rise in temperature [on / at] no higher than 2℃ above pre-industrial levels worldwide.
이 역사적 협정은 전 세계적으로 기온이 산업화 이전의 수준보다 2℃ 이상 오르지 않도록 유지하자는 목표를 설정했다.
( In )( case ) you are wondering about the ( significance ) of this goal, you need to consider the fact [that/ what/ which](=생략 가능/불가능) the difference between today’s average global temperature and the average global temperature [during/while] the last Ice Age [is/are] only about 5℃.
이 목표의 중요성에 대해 의아하게 여긴다면 오늘날 지구 평균 기온과 마지막 빙하기의 지구 평균 기온의 차이가 약 5℃밖에 나지 않는다는 사실을 고려할 필요가 있다.
Average global temperatures are already 1.5℃ higher than [it was/they were] at the start of the 20th century and [has/have] [risen/raised] about 1℃ just in the last 30 years.
지구 평균 기온은 20세기 초보다 이미 1.5℃가 높고 지난 30년 동안에만 약 1℃가 상승했다.
( In )( other )( words ), a future change of 1 or 2 ℃ in the global temperature will ( make ) a ( big )( difference ) in our lives.
다시 말해서, 지구 온도가 추가로 1℃나 2℃ 변하는 것이 우리의 삶에 큰 변화를 가져올 것이다.
After almost a [year/years]-long process of political deals and international ( negotiations ), the agreement has finally ( entered )( into )( force ) on November 4, 2016, with more than 55 countries [representing/represented] 55 percent of global ( emissions )( ratifying ) the agreement.
거의 1년에 걸친 정치적 합의와 국제 협상 후, 그 협정은 2016년 11월 4일에 세계 온실가스 배출량의 55퍼센트를 차지하는 55여 개국의 비준을 얻어 마침내 시행되었다.
As the world is now ready to ( take )( actions ), scientist have ( identified ) some of the most urgent problem of climate disaster [that/ what/ which] we need to ( combat ) [global/globally]
이제 세계가 행동할 준비가 되었으니, 과학자들은 우리가 세계적으로 싸워야 하는 가장 시급한 기후 재앙의 문제들을 찾아냈다.
================
1)빙하기 때와 현재 지구의 온도 차이는 단지 5℃ 이다.
2)2015년 파리 기후 협약에서 전 세계는 기온이 산업화 이전보다 2℃ 이상은 올라가지 않도록 유지하는 목표를 설정 했다.(시행 X)
3)1년간의 조정 끝에 2016년 협정이 시행되었다.
4)이 협약에는 세계 온실가스 배출량의 55%를 차지하는 55 개국이 참가했다.
<본문 2> The West Antarctic Ice Sheet
서남극 빙상
[Since/For] the 1970s, warming ocean waters have melted a ( significant ) part of the ice in the Amundsen Sea in the Southern Ocean – so [many/much] that the collapse of a [very/far] greater mass of ice may be ( inevitable )
1970년대 이후 따뜻해지는 바닷물이 남빙양에 있는 아문센해의 상당 부분의 얼음을 녹였는데, 너무 많이 녹여서 훨씬 더 큰 얼음 덩어리의 붕괴가 불가피할지도 모른다.
Scientist from NASA and elsewhere believe that(생략 가능/불가능) the melting of Antarctic ice will eventually [cause/causes] sea level ( to ) [rise/raise] 16 feet.
NASA와 다른 지역의 과학자들은 남극 빙하의 융해가 결국 해수면을 16피트 상승시킬 것이라고 생각한다.
This will flood regions of the world that are home to [hundred/hundreds] of [million/millions] of people.
이는 수억 인구가 살고 있는 세계의 곳곳을 물에 잠기게 할 것이다.
Antarctica’s Thwaites Glacier – [compare/comparable] in size ( to ) the Korea peninsula – [has/have] ( shrunk )( substantially ) in recent decades.
남극의 Thwaites 빙하는 한반도에 비할 만한 크기인데 최근 몇 십 년간 상당히 줄어들었다.
Thwaites and the melting of [another/other] nearby glacier [is/are] already [causing/caused] a modest amount of sea level rise.
Thwaites와 또 다른 근처 빙하의 융해가 이미 약간의 해수면 상승을 야기하고 있다.
The problem is that ( once ) Thwaites melts completely, it [would/will] [weak/weaken] other parts of the West Antarctic Ice Sheet, [where/which] will ( trigger ) a [ far/very ] more massive [melt/melting]
문제는 Thwaites가 완전히 녹게 되면, 서남극 빙상의 다른 부분들을 약화시켜서 훨씬 더 심각한 융해를 일으킬 것이라는 점이다.
( Particularly )[worrying/worried] is that glaciers in this region [lack/lacking] thick ice shelves ( to ) block ice flow.
특히 걱정스러운 것은 이 지역의 빙하들은 얼음의 유동을 막아 줄 두꺼운 빙붕이 부족하다는 것이다.
This means that when ice selves [loss/lose] mass, they [loss/lose] the ability ( to ) ( hold ) those glaciers ( back )( from ) their ( march )( to ) the sea, which ( accelerates ) sea level rise.
이는 빙붕이 덩어리를 잃으면서 빙하가 바다로 풀려 나가지 못하게 막는 능력을 잃게 됨을 의미하고, 이렇게 되면 해수면 상승이 가속화된다.
No one say ( for )( sure ) how much time we have to fight [rising/raising] temperatures ( in )( order )( to ) slow down this process.
이 진행 속도를 늦추기 위해 상승하는 기온과 싸울 시간이 우리에게 얼마나 있는지는 누구도 확실히 말할 수 없다.
================
1)남극에 있는 한반도 크기의 Thwaites 와 근처 빙하가 녹고 있다
2)얼음이 움직이는 것을 막아주는 빙붕(ice selves)이 녹고 있기 때문에 빙하는 결국 바다로 풀려나가고, 이는 해수면 상승이 가속화 시킨다.
3)해수면 상승은 결국 수억 인구의 삶의 터전을 잃게 할 것이다.
<본문 3> Melting Permafrost
녹고 있는 영구 동토층
On the opposite side of the globe, there is [another/other] serious issue, but this one remains [buried/burying] underground — at least for now.
지구의 반대쪽에 또 다른 심각한 문제가 있는데, 이것은 적어도 지금은 땅속에 묻혀 있다.
Permafrost, the icy [freezing/frozen] layer of plants and grass [생략: which is] [found/founded] ( throughout ) the [Arctic/ Antarctic], [has/have] kept billions of tons of carbon [생략: which is ] [trapped/trapping] for thousands of years.
북극 전역에서 발견되는 얼어붙은 식물과 풀 층인 영구 동토층은 수십억 톤의 탄소를 수천 년 동안 가둬 놓고 있다.
But as [Arctic/Antarctic] sea ice melts in summer, [its/their] [blind/blinding] ( whiteness ) is ( no )( longer ) there ( to ) reflect the sun’s rays.
하지만 북극해의 얼음이 여름에 녹으면서, 눈부신 순백색을 띤 빙하는 더 이상 없으므로 태양광을 반사시킬 수 없다.
Instead, the dark ocean surface ( absorbs ) more light and heat.
대신, 짙은 해수 표면은 빛과 열을 더 많이 흡수한다.
That [ warm/ warmth] speeds up the melting of permafrost ( from ) Siberia ( to ) Alaska’s Brooks Range.
그 온기는 시베리아에서 알래스카의 브룩스산맥에 이르는 영구 동토층이 녹는 것을 가속화시킨다.
When that permafrost melts, the underlying plants ( decompose ), [released/releasing] carbon dioxide and methane in great [qualities/quantities] [that/ what/ which] can [worse/worsen] climate change.
영구 동토층이 녹으면 아래에 있는 식물들은 분해되면서 기후 변화를 더 악화시킬 수 있는 많은 양의 이산화탄소와 메탄을 배출한다.
That, ( in )( turn ), will melt more permafrost, and release [even/far] more greenhouse gases!
이는 결국 더 많은 영구 동토층을 녹일 것이고 훨씬 더 많은 온실가스를 배출할 것이다!
Scientists [recent/recently] revealed that Alaska alone could lose 24 percent of [its/their] permafrost [by/until] 2100.
과학자들은 최근 2100년까지 알래스카에서만 그 지역 영구 동토층의 24퍼센트를 잃을 수 있다고 밝혔다.
Some ( suspect ) that in the worst case scenario, 70 percent of the Arctic’s permafrost [can/could] ( vanish ).
몇몇 과학자들은 최악의 시나리오로 북극 영구 동토층의 70퍼센트가 사라질 수도 있다고 생각한다.
That act alone [can/could] release 20 to 100 [time/times] more CO2 than the United States [burn/burns] in a year.
그 일이 일어나는 것 자체만으로 미국에서 일 년에 태우는 것보다 20에서 100배 많은 이산화탄소를 배출할 수 있다.
================
1)영구 동토층(Permaforest) :북극 전역에서 발견되는 얼어붙은 식물과 풀 층
수십억 톤의 탄소가 수천년간 갖혀 있음
2)북극의 빙하가 녹음 → 빙하가 태양광 반사 못함 → 바다가 태양광을 모두 흡수 → 영구 동토층이 녹음 → 영구 동토층 아래 식물이 분해됨 → 이산화탄소와 메탄 배출 → 더 많은 영구 동토층 녹음 → 더 많은 온실가스 배출 → 기후변화 악화
3)과학자들은 최악의 경우 영구 동토층의 70%가 사라질 것이고, 이는 미국이 1년에 태우는 이산화 탄소의 20-100배 많은 양을 배출할 수 있다.
<본문 4> Spreading Infectious Diseases
확산되는 전염병
In 1999, the West Nile virus, which ( originated ) in Uganda, had more victims than ever because it was able to spread [extensively/expansively] throughout the world.
1999년, 우간다에서 생긴 West Nile 바이러스는 세계 전역에 광범위하게 확산될 수 있었기에 그 어느 때보다 많은 피해자가 발생했다.
The spread of the infection ( was )( blamed )( on ) an [explode/explosive] [grow/growth] of the mosquito population as [it is/they are] the ( sole )( carrier ) of the virus.
그 전염병의 확산은 모기 개체 수의 폭발적 증가 때문으로 여겨지는데 이는 모기가 해당 바이러스의 유일한 매개체이기 때문이다.
In 2014, another mosquito-[born/borne] virus, [생략: which is] called chikungunya, which [mean/means] “bending over in pain” in the Makonde language of East Africa, ( struck ) 11 Florida residents before spreading(동명사/분사) to other states of the U.S. and elsewhere in the world.
2014년에는 동아프리카의 마콘데어로 '고통으로 몸을 구부림'을 의미하는 chikungunya라고 불리는 또 다른 모기 매개 바이러스가 11명의 플로리다 주민에게 발생하였고, 미국의 다른 주와 세계 곳곳으로 퍼져나갔다.
In each [case/cases], the virus to ( blame ) [had/has] not [previous/previously] [been reported/reported] in the [affected/affecting] area.
각각의 경우, 원인으로 지목된 바이러스는 해당 피해 지역에서 이전에는 보고된 바가 없었다.
There is [little/a little] debate among scientists in [targeting/targeted] global warming ( as ) the main reason behind more ( frequent )( outbreaks ) of [infection/infectious] diseases around the world in recent decades.
최근 수십 년간 세계적으로 전염병이 더욱 빈번하게 발생하는 주요 원인을 지구 온난화로 보는 것에 대해서 과학자들 사이에 논쟁의 여지가 거의 없다.
They argue that a small increase in temperature can result [in/from] the [increased/increasing] development, ( incubation ), and ( replication ) of ( pathogens ).
과학자들은 온도가 아주 조금 상승하는 것이 병원체의 증가된 발달과 잠복기, 복제의 결과로 이어질 수 있다고 말한다.
* result in : ~ 결과를 낳다, ~로 귀결되다* result from :~로부터 기인하다
The rise in temperature ( not )( only ) [cause/causes] the population growth of virus-carrying insects and other organisms ( but )( also )( lengthens ) the ( transmission ) season when these creatures remain [active/actively].
기온 상승은 바이러스를 옮기는 곤충과 다른 생물의 개체 수 증가를 초래할 뿐만 아니라 이 생명체들이 활발한 상태로 있는 전염철도 연장한다.
A longer warm-weather season and [changed/changing] rainfall patterns are [allowed/allowing] the harmful creatures ( to )( thrive ) for longer periods each year — and ( to )( simultaneously ) move into broader areas.
더 긴 따뜻한 계절과 변화하는 강우 형태는 해로운 생물이 매년 더 오랜 기간 번성하도록 하고, 동시에 더 넓은 지역으로 옮겨가도록 해 준다
================
1)모기로 인한 전염병 예시 2 :
1999년 우간다에서 생긴 West Nile 바이러스
2014년chikungunya 질병 (동아프리카의 마콘데어로 '고통으로 몸을 구부림'을 의미)이 플로리다에 발생, 미국 전역에 퍼짐
* 공통점 : 이전에는 그 지역에서 발병한 적이 없는 질병들
2)기온 상승은 병원체의 발달, 잠복기, 복제를 촉진시킨다
3)기온 상승은 바이러스를 옮기는 곤충들 수를 증가시키고 전염철도 연장시킨다
4)따뜻한 계절이 길어지고 강우량이 변화하면 해로운 곤충이 더 잘 번식하고 더 넓은 지역으로 이동한다.
<본문 5>( Altered ) Ocean Food Webs
변화된 해양 먹이 그물
Temperature is not the only problem.
기온이 유일한 문제는 아니다.
Oceans absorb about a quarter of the carbon dioxide [생략 : which] we release into the atmosphere, which ( acidifies ) marine ( habitats ).
해양은 우리가 대기로 내뿜는 이산화탄소의 4분의 1가량을 흡수하는데, 이는 해양 생물의 서식지를 산성화시킨다.
The ( altered ) [chemist/chemistry] of the sea [influence/influences] how ocean animals see, hear, and smell, and eventually makes ( it ) difficult ( for ) [it/them](=ocean animals) ( to ) find prey and ( to ) survive.
바다의 변화된 화학적 성질은 해양 동물이 보고, 듣고, 냄새 맡는 방식에 영향을 주고, 이는 결국 그 생물들이 먹잇감을 찾고 생존하는 것을 어렵게 만든다.
[Equal/Equally] [trouble/troubling] is that waters increasingly hold too [little/much] calcium carbonate, which [shelled/shell] creatures need to develop and grow.
바닷물이 점점 더 탄산칼슘을 거의 함유하지 않는 것도 마찬가지로 문제인데, 탄산칼슘은 껍질을 지닌 해양생물이 발육하고 자라는 데 필요하다.
Scientists expected this problem ( to ) [arise/rise] as a serious problem later this century, but it is already [occurred/occurring]; it is [harmed/harming] oysters in the globe’s northern waters, [threaten/threatening] king crabs in Alaska, and [damaged/damaging] sea snails in Antarctica.
과학자들은 이 문제가 이번 세기 후반에나 심각한 문제로서 발생할 것이라고 예측했지만 이미 일어나고 있다. ; 이는 지구의 북쪽 바다의 굴에 피해를 주고 있고, 알래스카의 킹크랩을 위협하며, 남극의 바다달팽이에게도 피해를 주고 있다.
( In )( fact ), this problem could [affect/effect] 30 percent of surface waters in southern oceans in just 45 years — 70 percent by century’s end.
사실, 이 문제는 단 45년 안에 남쪽 바다의 표층수 30퍼센트에 영향을 줄 수 있고 이번 세기의 끝 무렵까지는 70퍼센트에 달할 것이다.
( Meanwhile ), the rise of ocean temperature has already damaged the food web in Alaska.
그러는 동안 해양 온도의 상승은 알래스카의 먹이 그물에 이미 피해를 입혔다.
In the Bering Sea, the population of pollock — a 500 million-dollar fishing industry that ( supplies ) white meat for everything ( from ) frozen fish sticks ( to ) fish sandwiches — [is/are] ( shrinking )( significantly ).
베링해에서는 냉동 피시 스틱에서 생선 샌드위치에 이르기까지 모든 음식에 흰 살코기를 공급하는 5억 달러 규모의 어업을 담당하는 대구류의 개체수가 현저하게 줄고 있다.
The less-[nutrition/nutritious] plankton that is suddenly the only thing [left/leaving] for young fish ( to ) eat [do/does] not make [it/them](=young fish) [healthy enough/enough healthy] ( to ) survive cold winters.
갑자기 어린 물고기가 먹을 수 있는 유일한 먹이로 남게 된 영양이 부족한 플랑크톤은 그 물고기들이 추운 겨울을 견딜 만큼 건강하게 만들어 주지 못한다.
( As )( a )( result ), up to 40 percent fewer adult fish [is/are] around ( to ) catch or ( to ) serve as food for other marine life.
그 결과, 성장한 물고기는 40퍼센트까지 줄어든 양이 잡히거나 다른 해양 생물의 먹이가 된다.
Some observers already fear [ocean/oceanic] changes are ( pushing ) sea life ( toward ) mass ( extinction ).
몇몇 관찰자들은 해양의 변화가 해양 생물들을 대규모 멸종으로 몰아가고 있는 것을 이미 우려하고 있다.
================
1)바다는 이산화탄소의 1/4를 흡수하는데, 이는 바다를 산성화 시킨다
2)산성화된 바다는 해양 동물들에게 영향을 주어 생존률을 감소시킨다
3)해양생물이 자라는데 필요한 탄산 칼슘 또한 줄어들고 있다
예시) 북쪽 바다 굴, 알래스카 킹크랩, 남극바다달팽이
4)해양 온도 상승으로 알래스카 먹이 사슬이 피해를 입었다
예시) 배링해 대구류 개체수 감소 (영양이 부족한 플랑크톤을 먹고 쇠약해진 어린 물고기들은 제대로 성장하지 못하거나 다른 해양 생물들의 먹이감이 됨)
<본문 6> Why We Should Act Now!
우리가 지금 행동해야 하는 이유!
The big risks and ( overall ) [effects/efforts] of global warming are far more immediate and ( devastating ) than scientists once thought.
지구 온난화의 큰 위험성과 전반적인 영향은 과학자들이 한때 생각했던 것보다 훨씬 가까이에 있고 파괴적이다.
This is [because/why] global warming is not just about melting ice, [threatened/threatening] animal species, and plant growth.
이것은 지구 온난화가 단지 녹고 있는 빙하와 멸종 위기에 처한 동물의 종과 식물 생장에만 관련 있는 것이 아니기 때문이다.
It directly causes many human problems, such as hunger, disease, mass [migration/immigration], and war.
그것은 기아, 질병, 대규모 이주, 전쟁 등 많은 인류문제를 직접적으로 초래한다.
One good thing to come out of this [frightened/frightening] scenario is the realization that(생략 가능/불가능) we are all in it together, ( united ) by this global ( crisis ) that does not [include/exclude] [any/some] nation or region.
이 무서운 시나리오의 한 가지 좋은 점은 우리 모두가 어떤 국가나 지역도 배제하지 않는 이 지구의 위기에 의해 통합되어 그 속에 함께 존재한다는 깨달음이다.
It is this ( sense ) of global ( solidarity ), beyond local borders and national interests, ( that ) [is/are] the ( ultimate ) strength of the planet and ( that ) can bring about a dramatic ( turnaround ). → 강조구문
지구의 궁극적인 힘이자 극적인 방향 전환을 가져올 수 있는 것은 지역적 경계와 국가의 이익을 넘어서는 이러한 전 세계의 유대감이다.
( While ) the Paris agreement is the first important step into the long fight against climate change, we ( should ) also act now.
파리협정은 기후 변화에 맞서는 긴 싸움을 향한 첫 번째 중요한 발걸음이지만, 우리는 또한 지금 당장 행동을 해야 한다.
Only by standing ( united )( can )( we ) confidently believe [that /what /which] the simple steps you, your friends, and your family take in your household and workplace will make a difference, ( since ) these actions ( are )( multiplied ) by millions of people all over the world.
우리가 하나가 되어 있어야만 여러분 그리고 여러분의 친구와 가족들이 가정과 직장에서 취하는 단순한 조치가 차이를 만들어 낼 수 있다는 것을 자신 있게 믿을 수 있는데, 이는 이러한 행동들이 전 세계의 수백만 인구에 의해 증대되기 때문이다.
================
1)지구 온난화는 동식물 뿐 아니라 기아, 질병, 전쟁 같은 인류 문제도 야기한다.
2)모든 국가와 모든 지역들이 합심해서 유대감(sense of solidarity)를 가지고 지금 당장 지구 온난화를 막기 위해 노력해야 한다.
*본 자료는 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 운영자융합두뇌가 과거 수능 및 평가원 출제 문제에 대해상세한 해설을 직접 저술한 것입니다.
**시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
As a result of the economy, there aren’t many jobs available right now. But don’t be discouraged because there are some things you can try. Have you considered taking night classes to train for another kind of job? Many workers learn new skills while keeping their regular jobs. Another possibility is looking for a different type of job in your present company. Finally, even if there are no other jobs around, be sure to relax. Take time out to do things you enjoy after work in order to reduce the stress you experience during your workday.
① 칭찬하려고
② 질책하려고
③ 사과하려고
④ 문의하려고
⑤ 조언하려고
3번 … 취업난을 이겨내기 위한 조언의 글
융합두뇌의 친절하고 상세한 해설
★융합두뇌의 확실하게 정답 골라내기
취업난의 현실 속에서도 용기를 잃지 말라고 격려하는 글이네요. 세 가지 방안에 대해 말하고 있습니다. 전체적인 내용을 고려했을 때 답은 ⑤'조언하려고'가 됩니다.
★융합두뇌의 전체지문 직독직해
As a result of the economy,
경제상황의 결과로
/ there aren’t many jobs available
/취업이 가능한 직장이 많지 않다
/ right now.
/지금 당장(은)
// But don’t be discouraged
//그러나 낙심하지 말라
/ because there are some things
/ 왜냐하면 몇 가지가 있기 때문이다
/ you can try.
/ 여러분이 시도할 수 있는
// Have you considered
//여러분은 고려해 봤는가
/ taking night classes
/야간 수업을 듣는 것을
/ to train for another kind of job?
/다른 종류의 직업에 대한 훈련을 하기 위해
// Many workers learn new skills
// 많은 근로자들이 새로운 기술을 배운
/ while keeping their regular jobs.
/ 정규적인 직업을 유지하면서
// Another possibility is
//또 다른 대안[가능성]은
/ looking for a different type of job
/새로운 형태의 일을 찾는 것이다
/ in your present company.
/ 여러분의 현재 회사에서
/ Finally,
/ 마지막으로
/ even if there are no other jobs around,
/만약 주변에 다른 일이 없을 지라도
/ be sure to relax.
/마음을 편하게 먹도록 해라
// Take time out
//시간을 내라
/ to do things you enjoy
/여러분이 즐길 수 있는 일을 하기 위해
/ after work
/ 일이 끝나고
/ in order to reduce
/ 감소시키기 위해
/ the stress you experience
/여러분이 경험하는 스트레스를
/ during your workday.
/ 여러분의 근무일에
★융합두뇌의 본문 해석
경제상황의 결과로, 지금 당장은 취업이 가능한 직장이 많지 않다. 그러나 여러분이 시도해볼 수 있는 일들이 몇 가지 있으니 낙심하지 말자. 다른 종류의 직업에 대한 훈련을 받기 위해 야간 강좌를 수강하는 것을 고려해 본 적이 있는가? 많은 근로자들이 자신들의 정규적인 직업을 유지한 채 새 기술을 배운다. 또 하나 시도해 볼만한 것은 현재 여러분이 다니는 회사에서 새로운 형태의 일을 찾아보는 것이다. 마지막으로, 주변에 다른 일이 없어도, 마음을 편하게 먹자. 근무일에 겪는 스트레스를 감소시키기 위해서 일이 끝나고 즐길만한 것들을 할 시간을 가져라.
★융합두뇌의 해석 도와주기
'as a result of the economy'는 문맥을 고려해서 해석하면 '불경기의 여파로'의 의미입니다. 'another possibility'는 '또 다른 방안[가능성]'을 뜻하죠. 'in order to V'는 'V하기 위해서'의 의미로 본문에서는 'in order to reduce'라고 해서 '감소시키기[줄이기] 위해'의 의미가 됩니다.
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 3과 The Psychology of Social Motivation - Secrets of Our Feelings Toward Successful People : Envy or Admiration 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어1 (신정현) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문
2. 어려운 단어
위주로빈칸을 뚫었습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
The Psychology of Social Motivation –
Secrets of Our Feelings Toward Successful People:
Envy or Admiration
성공한 사람들을 향한 우리 감정의 비밀: 질투 혹은 예찬
<본문 1>
Envy is more ( complex ) than you think
질투는 여러분이 생각하는 것보다 더 복잡하다
How do you feel when you meet someone ( who )( is ) more [success/successful] than you [do / are]?
여러분보다 성공한 사람을 만날 때 어떤 기분이 드는가?
Often, we imagine two paths: admiration and envy.
우리는 흔히 예찬과 질투라는 두 가지 경로를 떠올린다.
Admiration is [seeing / seen] as a noble sentiment —
we sense [that / what] our feelings ( are )( elevated ) in ( appreciating ) [that / what] is great in others.
예찬은 고상한 감정처럼 보인다– 우리는 다른 사람들의 훌륭한 점을 인정할 때 우리의 감정이 고양된다는 것을 느낀다.
As a result, we feel good about [our/ourselves] for having [such / so] a
( refined ) sensibility.
결과적으로, 우리는 그러한 품위 있는 감성을 가지고 있는 우리 스스로에 대해 좋은 기분을 느낀다.
Envy, ( in )( contrast ), is [thinking / thought] to be bad, a feeling of ( shame ) and ( spite ) [생략: which is ] [brought / bring] on by the good fortune of others.
반면에 질투는 나쁜 것, 즉 다른 사람들의 행운에 의해 야기되는 수치심과 앙심으로 여겨진다.
The good fortune can be just about anything — a brand-new bike or a good grade.
새 자전거나 좋은 성적 등 어떤 것이든 행운이 될 수 있다.
We see something we want, and we realize that someone else has [it/them] and we do not.
우리는 우리가 원하는 것을 보고, 다른 사람이 그것을 가지고 있고 우리는 가지고 있지 않다는 것을 깨닫는다.
We secretly wish that the other will eventually lose it and [becomes / become]
( miserable )
우리는 남몰래 다른 사람이 결국 그것을 잃어버리고 비참해지기를 바란다.
Admiration and envy [seem/ seem like] opposites: admiration ( inspires ) us, while envy [pulls down us / pulls us down].
예찬과 질투는 반대, 즉 예찬은 우리를 고무시키는 반면, 질투는 우리를 좌절시키는 것처럼 보인다.
Is that really the case? 그것은 정말 사실인가?
=============
1)사람들은 본인보다 성공한 사람을 만나면 “예찬”, 혹은 “질투”를 느낀다
2)예찬은 고상한 것 처럼 보이지만 질투는 수치스러운 것이라 여긴다
3)예찬은 우리를 고무시키는 반면, 질투는 우리를 좌절시키는 것 처럼 보인다.
<본문 2>
Niels van de Ven, a psychologist from Tilburg University in the Netherlands, recently discovered [where / that] envy is more than just a negative feeling [standing / being stood] ( in )( opposite )( to ) admiration.
네덜란드 틸뷔르흐대학교의 심리학자 Niels van de Ven은 최근에 질투가 예찬의 반대편에 서는 부정적 감정 그 이상이라는 것을 발견했다.
When he [was examined / examined] the range of concepts [attached / attaching] to the word in different languages, he found that envy is not as [simple / simply] as [that / what] English speakers may think.
다양한 언어에서 질투라는 단어에 담긴 개념의 범위를 조사했을 때, 그는 질투가 영어를 사용하는 사람들이 생각하는 것처럼 간단하지 않다는 것을 알아냈다.
In English, envy is envy. 영어에서 질투는 질투이다.
Other languages, however, have more than one word for envy.
그러나 다른 언어들은 질투를 뜻하는 하나 이상의 단어를 가지고 있다.
In some languages, envy [refers / is referred] to a range of emotional responses, from a ( malicious ) type to a ( benign ) one.
일부 언어에서는 질투가 악의적 유형에서부터 선의의 유형까지 다양한 감정적 반응을 나타낸다.
In 2009, Van de Ven ( attempted )( to ) find out [that / whether] language users who only have a single word for envy, such as Americans, [experiencing / experience] different emotional responses beyond [which / what] the English word envy ( indicates ).
2009년에 Van de Ven은 미국인과 같이 질투를 뜻하는 한 단어만 가지고 있는 언어 사용자들이 영어 단어의 질투가 나타내는 것 이상의 다양한 감정적 반응을 경험하는지를 알아보려고 했다.
First, he worked with Dutch students, who [have / has] two words for envy — benijden (benign envy) and afgunst (malicious envy) to gather baseline descriptions.
우선, 그는 기준 설명을 마련하기 위해 질투를 뜻하는 두 단어 benijden(선의적 부러움)과 afgunst(악의적 질투)가 있는 네덜란드 학생들을 상대로 연구했다.
*baseline description: 미래 데이터에 대한 비교 기준 또는 연구에서 통제집단의 역할을 하는 데이터의 첫 번째 수집
He found out [what / that] their descriptions clearly point to a line of division between two different emotional experiences, ( one ) positive and ( the )( other ) negative.
그는 그들의 설명이 서로 다른 두 가지의 감정적 경험, 즉 하나는 긍정적이고 다른 하나는 부정적인 경험 사이의 구분선을 명확하게 가리킨다는 것을 밝혀냈다.
Baseline Descriptions from the 2009 Experiment
※ All answers on a 9-point scale, ranging from 0 (not at all) to 8 (very much so)
Experiential Contents
Benign Envy
Malicious Envy
Felt frustrated
6.53
7.83
Felt shame for my thoughts
4.35
3.97
Felt admiration for the other person
6.25
3.57
Hoped the other would fail in something
3.85
6.00
Hoped for justice to be done
5.95
7.40
Hoped the other would do well
6.38
4.50
Hoped to become friends with the other person
6.63
4.15
Leveling Up and Down: The Experiences of Benign and Malicious Envy, 2009
=============
1)네덜란드 학자는 질투가 부정적 감정 이상이라는 것을 발견했다
2)네덜란드어에서 질투는 “긍정적 질투”, “부정적 질투”를 뜻하는
2가지 단어로 나뉘어진다.
3)네덜란드 학생들은 “긍정적 질투” 와 “부정적 질투”를 느끼는 경계선이 뚜렷했다.
<본문 3>
He then [was asked / asked] American students, who [have / has] only one word for envy, [to describe / describing] a time [생략: when ] they felt envious.
그런 다음 그는 질투를 나타내는 한 단어만 가지고 있는 미국 학생들에게 그들이 질투를 느꼈을 때를 설명해 보라고 했다.
He was surprised ( to ) discover that they also described both types of emotional experiences at about equal rates.
그는 그 학생들도 유사한 비율로 두 가지 감정적 경험을 묘사하는 것을 발견하고서 놀랐다.
"One type of envy felt much more [frustrating / frustrated], which clearly [indicate / indicates] the meaning of malicious envy," he wrote.
"한 가지 유형의 질투는 훨씬 더 좌절감을 일으켰고, 그것은 분명히 악의적 질투의 의미를 가리킨다."라고 그는 적었다.
"For the other type, the situation was quite positive and self motivating, which is
( identical )( to ) [which / what] benign envy ( refers )( to )."
"다른 유형의 경우, 상황이 상당히 긍정적이고 자발적 동기를 부여했고, 이는 선의의 질투가 나타내는 것과 같다."
This proves that even those who [has / have] only one word for envy can feel that there is something more than a negative meaning behind the word.
이것은 질투를 뜻하는 단어 하나만 가진 사람들조차도 그 단어 이면의 부정적 의미 이상의 무언가가 있다는 것을 느낄 수 있다는 것을 증명한다.
=============
1)미국은 “질투”를 뜻하는 단어가 하나이지만, 미국 학생들도 네덜란드 학생들 처럼 “질투” 에 대해 2 가지 감정을 느낀다
2)악의적 질투: 좌절감을 일으킴
선의의 질투 : 긍정적이고 자발적 동기 부여
3)“질투” 를 뜻하는 단어가 하나만 가진 언어권 사람들도 “질투”는단순 부정적인 의미 이상을 내포하고 있다는 것을 느낄 수 있다.
<본문 4>
Envy vs. Admiration
질투 vs. 예찬
One interesting suggestion from this study is that envy can have positive results.
이 연구의 한 가지 흥미로운 시사점은 질투가 긍정적 결과를 가질 수 있다는 점이다.
[Considering / To consider] that envy ( encurages ) self-motivation by
( comparison ), ( in )( that )( regard ) [it/they] may ( fare ) even better than admiration.
질투가 비교를 통해 자기 동기 부여를 촉진시킬 수 있다는 점을 고려하면, 그 점에 있어서 질투가 예찬보다 훨씬 더 나을 수 있다.
We all think that admiration is better than envy, ( since ) the former feels good and the latter [painfully / painful].
우리 모두는 예찬이 질투보다 훨씬 낫다고 생각하는데, 왜냐하면 전자는 기분이 좋은 반면에 후자는 고통스럽기 때문이다.
However, admiration rarely leads to a self-motivating ( turn )( to ) ask "What about me?" ( since ) we are ( too ) busy [creating / to create] our heroes and idols and ( treating ) [it/them] ( as )( if ) they [belong to/are belonged to] a different species.
* ~하느라 바쁘다 : be busy ~ing
하지만, 예찬은 "난 어떻지?"라고 묻는 자기 동기 부여의 기회로 이끄는 일이 거의 없는데, 왜냐하면 우리는 우리의 영웅과 우상을 만들어내서 그들이 마치 우리와 다른 종에 속해 있는 것처럼 취급하는 데 여념이 없기 때문이다.
Envy, on the other hand, ( allows ) us ( to ) think [that / what] the people ( whom ) we envy seem to be a lot like us.
반면에 질투는 우리가 부러워하는 사람들이 우리와 매우 비슷한 종류의 인간들이라고 생각하게 만든다.
When we envy someone, we picture [our/ourselves] in their place; it hurts us, but it also pushes us.
우리가 누군가를 부러워할 때, 우리는 그들의 상황에 있는 우리 자신을 그려본다. 그것은 우리의 감정을 상하게 하지만 또한 우리를 독려한다.
=============
1)예찬은 영웅과 우상을 만들어 내고, 상대방이 나와 다른 종족이라고 선을 긋게 만들기 때문에 “자기 동기 부여의 기회”를 주지 않는다.
2)질투는 상대방도 나와 같은 인간이라 생각하는 선상에서 출발하는 감정이기 때문에, 성장할 수 있는 기회를 준다.
<본문 5>
In another ( insightful ) experiment, [conducting / conducted] in 2011, Van de Ven proved that the difference between envy and admiration [is / are] ( determined ) by [that / whether] there is [rooms / room] for self-motivation.
2011년에 행해진 또 다른 통찰력 있는 실험에서, Vande Ven은 질투와 예찬의 차이점은 자기 동기 부여의 여지가 있는지 없는지에 의해 결정된다는 점을 증명했다.
In that study, thirty-four high school students ( were )( divided )( into ) two groups.
그 연구에서, 34명의 고등학생들이 두 그룹으로 나뉘었다.
The participants were then [asked / asking] to read one of the following two
( biographies ) of a ( fictitious ) scientist.
참가자들은 그러고 나서 다음에 등장하는 허구의 과학자에 대한 두 개의 전기 중 하나를 읽도록 요청받았다.
The first story ( was )( written )( to )( suggest ) that self-improvement [be / is] possible — "if you work hard, you can succeed" — while the second suggested that success [comes / come] down to luck — "you either have it, or you don't."
첫 번째 이야기는 자기 향상이 가능하다는 것, 즉 "네가 열심히 노력하면, 성공할 수 있다"는 것을 보여 주기 위해 쓰인 반면, 두 번째 것은 성공은 한마디로 운이라는 것, 즉 "네가 그것을 갖고 있거나 없거나 둘 중 하나다."라는 것을 보여 주기 위해 쓰였다.
Van de Ven then [was asked / asked] both groups ( to ) read a newspaper article about a student who won a prize in a math competition.
Van de Ven은 그러고 나서 두 그룹 모두에게 수학 경시대회에서 상을 받은 학생에 대한 신문 기사를 읽게 했다.
Those who read the first ( biography ) felt benign envy toward the student: "I can do that, too, if I try."
첫 번째 전기를 읽은 사람들은 그 학생을 향해서 "나도 노력하면 해낼 수 있어."라는 선의의 질투를 느꼈다.
[Others / The others] who read the second biography felt more admiration: "I shouldn't even try; I'll just admire him ( from )( a )( distance )."
두 번째 전기를 읽은 나머지는 "나는 시도조차 하지 말아야해. 나는 멀리서 그를 단지 예찬할 거야."라는 예찬심을 더 느꼈다.
[That / What] really surprised the researcher [was / were] the difference in the number of ( estimated ) hours the students [planned / planning] to study as a result of their reading.
연구자를 정말로 놀라게 했던 것은 그들이 책을 읽은 결과로 생긴, 학생들이 공부하려고 계획한 추정 시간의 차이였다.
The envy group planned to study longer hours than the admiration group.
질투 그룹은 예찬 그룹보다 더 많은 시간을 공부하기로 계획하였다.
This finding suggests the importance of self-determination; if we believe that improvement and success are within our control, we will feel more envy, which [lead / leads] to an [increased/increasing] motivation ( to ) work harder.
이러한 연구 결과는 각오의 중요성을 보여 준다. 우리가 향상이나 성공이 우리의 능력 범위 내에 있다고 믿으면, 우리는 더 많은 질투를 느끼는데, 이는 더 열심히 일하려는 동기 부여로 이어진다.
( Conversely ), when we think that improvement is [beyond / within] our power, we may feel more admiration for the successful person ( but ) not become [motivated/motivating] ( to ) try harder.
반대로, 향상이 우리의 능력 밖이라고 생각할 때에는, 우리는 성공한 사람을 향해 더 많은 예찬을 느끼게 되지만, 더 열심히 하기 위해 동기 부여가 되지는 않는다.
Why ( bother ) wasting energy if success is not an option?
성공이 선택 사항이 아니라면 뭐 하러 에너지를 낭비하는가?
The study suggests that admiration [should / can] be a psychological ( cover )( up ) for ( lack ) of self-motivation.
이 연구는 예찬이 자기 동기부여의 부족함에 대한 심리적 은폐일 수 있음을 시사한다.
=============
1)한 실험 결과, “노력하면 할 수 있다” 는 글을 읽은 학생들은 성공한 사람에 대해 “질투”를 느끼는 반면, “성공은 운이다” 는 글을 읽은 학생들은 “예찬”을 느꼈다.
2)“질투”를 느낀 그룹 학생들은 “예찬”을 느낀 학생들 보다 공부 시간을 더 늘리기로 계획했다.
3) 사람들은 본인 능력으로 얻을 수 있다고 느끼는 것에는 질투를 느끼는 반면, 능력 범위 밖이라고 생각하는 것에는 예찬을 느낀다.
4) 즉 예찬은 자기 동기부여의 부족함을 가리려는 수단일 수 있다.
<본문 6>
Motivated by Envy
질투에 의한 동기 부여
No one would ( deny ) that feeling envy is unpleasant or [that / what] feeling envious sometimes ( leads )( us ) down a path we wish we [took / had not taken].
질투를 느낀다는 것이 불쾌하다거나 질투가 나는 것이 때로는 우리가 택하지 않았기를 바라는 방향으로 우리를 이끈다는 것을 어느 누구도 부인하지는 않을 것이다.
Yet the right kind of envy can serve an important personal and social function to
( encourage ) people [to compete / completing] and work hard.
그러나 적절한 종류의 질투는 사람들을 경쟁하고 열심히 일하도록 북돋아 주는 중요한 개인적이고 사회적 기능의 역할을 할 수 있다.
The world still ( vividly ) remembers two Asian figure-skating world champions Kim Yuna of South Korea and Asada Mao of Japan, [whom / whose] ( intense ) competition was [spurred / spurring] on by their ( rivalry ).
세상은 라이벌 의식에 자극 받아 치열하게 경쟁하던 두 명의 아시아 피겨 스케이팅 세계 챔피언, 대한민국의 김연아와 일본의 아사다 마오를 여전히 생생하게 기억하고 있다.
"We have been constantly [comparing / compared] ( since ) we were in junior competition, so we always [considered / were considered] each other rivals," both agreed.
"우리는 주니어 대회 이후부터 끊임없이 비교되어 와서 서로를 항상 라이벌로 여겼어요."라고 양쪽 다 동의했다.
Then they added, "Each of us was always ( envious )( of ) [what/which] kind of ( superb ) skills and strengths [the other / another] had.
그러고 나서 그들은 "우리 각자는 상대방이 어떤 훌륭한 기술과 장점을 가졌는지 항상 부러워했어요.
This ( awareness ) became our motivation to become a better skater every day."
이러한 자각은 매일 더 좋은 스케이터가 되겠다는 동기가 되었습니다."라고 덧붙였다.
They knew quite well they would not [be / have been] able to grow as [much / many] as they [were / did], ( had )( it )( not )( been )( for ) their ( mutual ) envy and rivalry.
그들은 상호 간의 질투와 라이벌 의식이 없었다면 그들이 했던 것만큼 많이 성장할 수 없었음을 잘 알고 있었다.
It was one of the greatest dramas in the history of athletic competitions, full [with / of] envy and inspiration.
이것이야말로 운동 경기 역사에서 질투와 감화로 가득한 가장 멋진 드라마 중의 하나였다.
1)김연아와 아사다 마오의 라이벌 의식에서 알 수 있듯, 적절한 질투는 사람들이 성장하고 발전할 수 있는 토대를 제공할 수 있다.
"The UAE Minister of State for Artificial Intelligence said: "How a country chooses to embrace artificial intelligence will have a tremendous impact on its ability to innovate and prosper. Data and processing will be a catalyst for innovation and business growth and serve as the backbone of more effective and efficient service delivery system."
-Arabian Business-
융합두뇌의 메시지 Arabian Business지 기사 내용 중 일부인데요, 실제로 인도, 중국, 싱가포르, 베트남 등 4차 산업혁명 시장 선점을 위해 약진하고 있는 국가들과 함께 UAE[아랍 에미리트 연방]는, 동남아/중동 경제 허브에서의 상향된 차원으로의 기술혁신 실현 및 인프라 구축을 위해 천문학적 규모의 투자를 하고 있는 것으로 확인되고 있어 계속해서 큰 이슈가 되고 있습니다.
융합두뇌의 어휘정리 UAE : 아랍 에미리트 연방 [United Arab Emirates] Minister of State : 국무성 장관 data and processing : 데이터와 처리[프로세싱] service : 서비스 delivery system : 전달 체계 tremendous : 엄청난, 굉장한 innovate : 혁신하다 catalyst : 촉매, 기폭제 prosper : 번영하다 impact : [명사] 영향(력) / [동사] 영향을 끼치다 embrace : 안다, 포옹하다 / 받아들이다 artificial : 인공의 intelligence : 지능 growth : 성장 business : 비즈니스, 사업 serve : (음식을) 제공하다, 기여하다, 결과를 낳다 effective : 효과적 efficient : 효율적
융합두뇌의 직독직해 The UAE Minister of State (UAE 국무성 장관은) / for Artificial Intelligence (인공지능 부처의) / said: (말했다) / "How a country chooses to (국가가 ~을 어떻게 선택하느냐) / embrace artificial intelligence (인공지능을 끌어안는) / will have a tremendous impact on (~에 있어 지대한 영향을 가질 것이다) / its ability to innovate and prosper. (혁신하고 번영하기 위한 그것의 능력) // Data and processing will be a catalyst (데이터와 처리는 촉매제가 될 것이다) / for innovation and business growth (혁신과 비즈니스 성장에 있어) / and serve as the backbone of (그리고 ~의 근간으로 작용할 것이다) / more effective and efficient (더욱 효과적이고 효율적인) / service delivery system." (서비스 전달 체계)
융합두뇌의 전체해석
아랍 에미리트 연방 [UAE] 인공지능 부처 국무성 장관은 "국가가 인공지능을 어떻게 끌어안느냐에 따라 혁신과 번영의 능력에 지대한 영향을 끼칠 것이다. 데이터와 프로세싱은 혁신과 비즈니스 성장의 촉매제가 될 것이며 더욱 효과적이며 효율적 서비스 전달 체계의 근간으로 작용할 것이다" 라고 말했다.
"For the great mass of mankind, the only saving grace needed is a steady fidelity to what is nearest to hand and heart for the short moment of each human effort."
-Joseph Conrad [조지프 콘래드], 영국 문학을 대표하는 폴란드 태생 작가-
융합두뇌의 메시지 'saving grace'라는 표현 때문에 심오한(?) 내용이 되어 버렸네요. 'saving grace'는 어떤 일이나 상황을 최악에서 벗어나게 해주는 장점 혹은 기타 퀄리티를 의미합니다.
융합두뇌의 어휘정리 #mass : 무리 / 덩어리 #steady : 꾸준한, 지속적인 #fidelity : 충실함, 신의 #saving grace : 최악에서 벗어나게 하는 우수한 장점, 특징 혹은 자질 #nearest to hand : 가장 손쉬운
융합두뇌의 직독직해 For the great mass of mankind, (인류라는 거대 무리에 있어) / the only saving grace needed (필요한 최악에서 벗어나게 하는 유일한 장점은) / is a steady fidelity to what is (~한 것에 있어 지속적 신의이다) / nearest to hand and heart (가장 손쉽고 마음에 와닿는) / for the short moment (짧은 순간에) / of each human effort. (각 사람의 노력의)
융합두뇌의 전체해석 인류라는 거대 집단에 있어 필요한 최악을 면피시키는 유일한 장점은 각자 노력하는 짧은 시간 동안의 가장 손쉽고 마음에 와닿는 일에 쏟는 지속적 신의라 할 수 있다.
"A fourth industrial revolution is happening all over the world, which is expected to radically change how the governments, businesses and citizens carry out their daily activities. There will be massive opportunities for wealth creation and sharing. The question is: how do we take advantage of these opportunities?"
-ABS-CBN News-
융합두뇌의 메시지 2018년 8월 22일 자 ABS-CBN News 보도 내용 중 일부입니다. 4차 산업혁명으로 인한 빠른 변화, 즉 물리적+생물학적+디지털 융합과 더불어 새로운 부의 창출 및 공유 기회에 대해 논하고 있네요.
융합두뇌의 어휘정리 carry out : 수행하다, (과업을) 완수하다 all over the world : 세계 도처에 massive opportunity : 엄청나게 큰 기회 wealth creation : 부의 창출 wealth sharing : 부의 공유 radically : 근본적으로 / 급진적으로 take advantage of : ~을 이용하다 [~을 기회로 활용하다]
융합두뇌의 직독직해 "A fourth industrial revolution is (4차 산업 혁명은) / happening all over the world, (세계 도처에서 일어나고 있다) / which is expected to radically change (근본적으로 변화시킬 것이라고 기대된다) / how (~의 방법에 있어) / the governments, businesses and citizens (정부들, 사업체들 및 시민들이) / carry out their daily activities. (그들의 일상적 활동들을 수행하는) // There will be massive opportunities (거대한 변화들이 있을 것이다) / for wealth creation and sharing. (부의 창출과 공유에 있어) // The question is: how do we (문제는: 우리가 어떻게 하느냐이다) / take advantage of these opportunities?" (이런 기회들을 이용하는 것에 있어)
융합두뇌의 전체해석
4차 산업혁명은 세계 도처에서 발생하고 있으며 정부, 사업체, 시민이 일상 활동을 수행하는데 있어서 근본적 변화를 가져올 것으로 예측된다. 부의 창출 및 나눔에 있어 큰 기회들이 있을 것이다. 문제는: 이런 기회들을 어떻게 이용할 것인가?
많은 수험생 분들께서 수능 외국어영역을 공부하는데 있어서 여전히 어려움을 겪고 있으며, 전 그 이유를 확실하게 알아내기 위해 나름 오랜 기간 연구해 왔습니다.
이런 과정 속에서, 한 가지 확연하게 알 수 있는 것이 있었습니다.
그것은 바로 수능 외국어영역 학습에 있어서 절대적인 중요성을 가지고 있는 어법, 어휘, 독해 영역 기출문제에 대한 상세하고 친절한 해설이 수험생들에게 절실히 필요하다는 것이었지요.
많은 수험생들을 가르치면서 그들의 고충을 들어보면 그 대부분은 지문에 대한 완전한 이해가 힘들다는 것이었습니다.
저는 이러한 점에 착안해서 수능 어법·어휘·독해 기출지문을 구성하는 각각의 문장들을 특정한 의미 단위로 세밀하게 끊어서 해석해주는 작업에 착수했습니다.
끊는 의미 단위를 설정하는 과정에서는 여러분이 쉽게 이해할 수 있도록 하는 것에 초점을 맞췄기 때문에, 경우에 따라 끊긴 단위가 매우 세세할 수도 또 비교적 광범위할 수도 있을 것입니다.
수험생 여러분들 입장에서는 해설을 읽으면서 자신이 파악한 내용이 맞는지 보다 수월하고 면밀히 확인할 수 있게 된 것이지요.
수능 영어를 공부하면서 세 가지 유의해야 할 사항들이 있습니다.
첫째는, 기초가 부족한 수험생들은 기본 문법책을 함께 참조하는 것이 보다 효과적이라는 것입니다.
자신의 문법 지식의 중심이 될 수 있는 기본서 한 권을 선정하는 것이 필요하지요. 기본서를 활용하는 것은 본 교재를 보다 더 잘 이해하는데 있어서 매우 효과적일 것입니다.
둘째는, 의미 단위의 해석을 통해 자세히 공부하는 것이 학습의 전부가 아니라는 점입니다.
지문에 대한 분석이 모두 끝난 뒤에는, 우리말 해석의 도움 없이 영어 원문만을 수차례 보면서 글의 구조를 유기적으로 파악하고 그 안에 담긴 의미를 이해하려는 노력이 필요합니다.
이미 한번 분석한 지문이기 때문에 의식적으로 노력하게 되면 충분히 그 구조를 유기적으로 볼 수 있을 것입니다.
셋째는, 위의 과정에서 글을 과도하게 끊어서 해석하려고 하지 말고, 자신이 끊지 않고 자연스럽게 해석할 수 있는 범위가 어디까지인지 스스로 확인해 보라는 것입니다. 능동적인 독해를 해야 한다는 것이지요.
끊어 읽기 방식은 평소의 학습에서 글에 대한 원활한 이해를 도모하기 위함이지 실전에서 반드시 똑같은 규칙에 의거해서 의미 단위를 끊으라는 것이 아님을 잘 알고 임하는 것이 중요합니다.
매우 세세하게 의미 단위가 끊어진 문장의 경우 독해의 리듬(i.e. 일반적으로 의미 클러스터를 구분짓는 리듬)을 기준으로 한 것이 아닙니다. 물론 전반적으로는 세세하게 분석을 하면서 글의 리듬을 타는 것도 고려했기 때문에 어느 정도 복합적인 성향을 띠겠지요.
최종 단계에서 제대로 된 직독직해를 한다는 것은, 글의 구조를 유기적으로 이해하면서 필요에 따라 능동적으로 글의 호흡을 정할 수 있다는 것입니다. 이것이 가능하기 위해서는 글의 구조와 의미를 유기적으로 파악할 수 있는 독해력이 생길 때까지 꾸준히 영어 원문을 반복해서 읽어보는 훈련이 필요한 것이지요.
다시 말하면, 영어라는 언어에 대한 노출(exposure)의 정도를 자기 주도적으로 확대해나가야 한다는 것입니다.
제가 한 가지 고민한 것은, 지문에 대한 해석을 직역(literal translation)과 의역(free translation) 중 어느 것에 더 가깝게 할까 하는 문제였습니다.
우리말로 된 해석에서 존재하는 문장 성분이 영어 원문에는 존재하지 않아 구조 분석에 어려움을 겪은 경험이 있는 수험생들이 많이 있을 것입니다.
역으로 영어 원문에서 존재하는 성분이 우리말 해석에 존재하지 않아 답답했던 경험도 있을 것입니다.
전 이러한 문제점을 최소화 시키고자 수험생들의 입장에서 영어 구조를 파악하는 것이 수월하도록 직역에 보다 가까운 해석을 하려고 노력했고, 더불어 필요할 때는 보다 의역에 가까운 해석을 함께 제시했습니다.
*시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다. 따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
*본 자료는 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 운영자융합두뇌가 과거 수능 및 평가원 출제 문제에 대해상세한 해설을 직접 저술한 것입니다.
**시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
The school yearbook will be published soon. It is filled with pictures of people and events from your high school years. As a student at Westport High, you have been in the very center of many of these events. You have seen your school team win the soccer championships. You have been on the trips to many interesting places. You have attended the school music festivals. All these big events are recorded for you in this yearbook. To reserve a copy of the book, you must go to Room 212 by November 30, and tell the secretary that you want to buy one.
① 촬영 일정 소개
② 구입 신청 안내
③ 후원자 모집
④ 축구 우승 축하
⑤ 출판 기념회 홍보
2번 … 학교 졸업앨범 구입신청 안내
융합두뇌의 친절하고 상세한 해설
★융합두뇌의 확실하게 정답 골라내기
학교 졸업앨범이 곧 출간된다는 내용이네요. 졸업앨범에는 그동안 학교에서 있었던 많은 추억들이 담겨 있으므로 구입을 희망할 경우 미리 예약을 해야 된다는 내용입니다. 답은 ②'구입 신청 안내'입니다.
★융합두뇌의 전체지문 직독직해
The school yearbook
학교 졸업앨범이
/ will be published soon.
/곧 출간될 것입니다
// It is filled with
//그것은 가득 찼습니다
/ pictures of people and events
/사람들과 행사들 사진으로
/ from your high school years.
/ 여러분의 고등학교 학창시절로부터의
// As a student at Westport High,
// 웨스트포트 고등학교 학생으로서
/ you have been in the very center
/여러분은 가장 중심에 있어 왔습니다
/ of many of these events.
/이러한 많은 행사들의
// You have seen your school team
//여러분은 당신의 학교 팀을 봤습니다
/ win the soccer championships.
/ 축구 선수권 대회에서 우승하는 것을
// You have been on the trips
//여러분은 소풍을 다녀 왔습니다
/ to many interesting places.
/많은 재미있는 곳에
// You have attended
/여러분은 참여해 왔습니다
/ the school music festivals.
/ 학교 음악 축제에
// All these big events
//이러한 큰 행사들은
/ are recorded for you
/여러분을 위해 기록되었습니다
/ in this yearbook.
/이 졸업앨범에
// To reserve a copy of the book,
//앨범을 한권 예약하려면
/ you must go to Room 212
/ 당신은212호실로 가셔야 합니다
/ by November 30,
/ 11월30일까지
/ and tell the secretary
/그리고 비서에게 말해야 합니다
/ that you want to buy one.
/ 당신이 한권 사고 싶다고 말이
★융합두뇌의 본문 해석
학교 졸업앨범이 곧 출간될 것입니다. 그것은 여러분이 고등학교 학창시절 동안 같이 지낸 사람들과 행사들 사진으로 가득합니다. 웨스트포트(Westport) 고등학교 학생으로서 여러분은 이러한 많은 행사의 가장 중심에 있어 왔습니다. 여러분은 여러분의 학교 축구팀이 축구 선수권 대회에서 우승하는 것을 보았습니다. 여러분은 많은 재미있는 곳에 소풍을 다녀 왔습니다. 여러분은 학교 음악 축제에도 참여해 왔습니다. 이러한 큰 행사들은 여러분을 위해 이 졸업앨범에 모두 기록되어 있습니다. 앨범을 예약하려면 11월 30일까지 212호실로 가서 비서에게 구입을 원한다고 말해야 합니다.
★융합두뇌의 해석 도와주기
'school yearbook'은 '학교 졸업앨범'입니다. 'yearbook'이라는 단어에서 느낌이 오죠? 'in the very center of many of these events'에서 'very center'는 우리말로 하면 '가장 중심'이 됩니다. 수험생 여러분들도 고등학교 졸업 앨범이 나중에 소중한 추억이 될 테니 잘 간직하세요.
*본 자료는 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 운영자융합두뇌가 과거 수능 및 평가원 출제 문제에 대해상세한 해설을 직접 저술한 것입니다.
**시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
Peter Thompson, with whom I have a close working relationship, mentioned your name to me and strongly suggested I contact you. From what Peter tells me, you are very active in the toy industry and know a number of sales managers. Peter felt that you might be able to help me make contacts. Because of new competition, we are anxious to get our products into the market as soon as possible. Would it be convenient if I called you next Monday and we arranged a time to talk over lunch?
① 도우려고
② 주문하려고
③ 불평하려고
④ 추천하려고
⑤ 만나려고
1번 … 만날 약속을 정하는 글
융합두뇌의 친절하고 상세한 해설
★융합두뇌의 확실하게 정답 골라내기
피터 톰슨(Peter Thompson)씨의 지인에게 글쓴이가 보내는 글이군요. 마지막 문장을 보면 월요일에 전화해서 점심을 먹으며 이야기할 시간을 갖자고 합니다. 따라서 답은 ⑤'만나려고'가 되겠습니다.
★융합두뇌의 전체지문 직독직해
Peter Thompson,
피터 톰슨씨가
/ with whom I have a close working relationship,
/제가 함께 긴밀한 업무 관계를 맺고 있는 사람인
/ mentioned your name to me
/당신의 이름을 제게 언급했고
/ and strongly suggested
/그리고 강하게 제안했습니다
/ I contact you.
/ 제가 당신에게 연락할 것을
// From what Peter tells me,
// 피터씨가 저에게 말한 것에 따르면
/ you are very active
/당신은 매우 활동적이며
/ in the toy industry
/장난감 사업에서
/ and know a number of sales managers.
/ 그리고 많은 판매 부장들을 알고 계시죠
// Peter felt
// 피터씨는 생각했습니다
/ that you might be able to help me
/ 당신이 저를 도울 수 있을 것이라고
/ make contacts.
/교섭(계약)을 하는데 있어서
// Because of new competition,
//새로운 경쟁 때문에
/ we are anxious
/우리는 바라고 있습니다
/ to get our products into the market
/ 우리의 상품들을 시장에 내놓기를
/ as soon as possible.
/ 최대한 빨리
// Would it be convenient
// (형편·상황이) 괜찮겠습니까
/ if I called you next Monday
/만약 제가 당신께 월요일에 전화를 하면
/ and we arranged a time
/그리고 시간을 마련하면 (시간 약속을 잡으면)
/ to talk over lunch?
/ 점심을 먹으며 이야기하기 위해
★융합두뇌의 본문 해석
저와 긴밀한 업무 관계를 맺고 있는 피터 톰슨(Peter Thompson)씨가 저에게 당신 이름을 말해주면서 당신에게 연락할 것을 강력하게 제안했습니다. 피터씨가 제게 이야기한 것에 의하면, 당신은 장난감 산업에서 매우 활동적이며, 많은 판매 부장들을 알고 계시다고 했습니다. 피터씨는 당신이 제가 교섭을 하는데 있어서 도움을 줄 수 있을 거라고 생각하고 있었습니다. 새로운 경쟁 때문에 우리는 가능한 빨리 상품들을 시장에 내놓기를 바라고 있습니다. 제가 다음 주 월요일 당신께 전화를 드려서 점심을 함께 하며 이야기를 나눌 수 있는 시간을 마련해도 괜찮으시겠습니까?
★융합두뇌의 해석 도와주기
'Peter Thompson, with whom I have a close working relationship'은 'Peter Thompson, whom I have a close working relationship with'에서 'with'가 'whom'앞으로 간 것입니다. 'Peter felt that you might be able to help me'에서 'be able to V'는 'V할 수 있다'의 의미이며 'might be able to V'는 'V할 수 있을지 모르다'의 의미입니다.
*시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
: 글의 목적을 알기 위해서는 글을 쓴 사람의 의도를 아는 것이 중요합니다. 필자가 왜 해당 글을 썼으며 글을 통해 무엇을 말하고자 하는지를 아는 것이 중요한 것이죠. 또한 어느 한 부분만을 보고 일반화시켜서는 안 되며 전체적으로 균형있게 필자가 의도하고자 하는 바를 파악하는 것이 중요합니다.
② 글의 종류를 묻는 문제
: ①과 연관성이 있습니다. 글의 전체적인 내용의 해석과 더불어 필자의 어투나, 형식, 그리고 사용된 어휘 등을 유의해서 봐야합니다. 글의 종류에는 연설문, 일기문, 기행문, 안내문, 설명문, 초청장, 논설문, 소환장 등이 있습니다.
글의 목적과 종류 문제를 효과적으로 풀기 위해서는 필자가 의도하는 바가 무엇인지 아는 것이 관건입니다. 하지만 지문에서 어느 한 부분에만 초점을 맞추게 되면 문제에서 파 놓은 함정에 빠질 수도 있습니다.
내용의 흐름을 좀 더 거시적인 관점에서 유연하게 이해할 필요가 있는 것이죠.
지문 속에 크고 작은 내용의 반전이 있을 수 있고 필자가 자신의 의견을 피력하는 부분이 중요하므로 전체적인 내용 파악에 주력해야 합니다. 물론 특별한 함정 없이 자연스럽게 해석을 하다보면 풀리는 문제도 있습니다.
어떤 문제가 나와도 정답을 골라낼 수 있기 위해서는 평소에 많은 지문을 접하고 분석하는 것이 중요합니다.
글의 목적과 종류 유형에서 문제를 틀리신 분들이 하셨을 생각에는 ‘아, 대충 알았는데 해석이 정확하게 안되서 틀렸네,’ 혹은 ‘맞출 수 있었는데, 왠지 이건 것 같아서,’ 등이 있을 것입니다.
이 두 가지가 반영하는 것은 역시 글의 정확한 독해 능력이 중요하다는 것입니다.
지문이 일관된 입장으로 처음부터 끝까지 무난하게 전개될 수도 있지만, 주의할 것은 글에서 크고 작은 반전들이 있을 수 있다는 것입니다. 따라서 글의 어느 한 세부 내용을 가지고 일반화시키기 보다는 전체적인 내용의 흐름을 파악하는 것이 중요하다고 할 수 있습니다.
글의 목적과 종류 유형은 내용 전개의 측면만을 고려한다면 역접이든 순접이든 그렇게 큰 함정 없이 글이 전개가 됩니다. 따라서 해석을 정확하게 해나가면서 전체적인 내용을 고려한다면정답을 쉽게 골라낼 수 있을 것입니다.
특히 글의 종류를 정확히 파악하는데 있어서는 글의 전체적인 내용의 해석과 더불어 필자의 어투나, 형식, 그리고 사용된 어휘 등을 유의해서 봐야 합니다. 연설문, 일기문, 기행문, 안내문, 설명문, 초청장, 논설문, 소환장 등의 글이 나올 수 있는데 이 또한 약간의 함정이 있을 수 있지만 큰 해석적 오류만 없다면 무난히 정답을 골라낼 수 있는 유형입니다. 글의 종류는 글의 목적과도 연관성이 있지요.
평소에 글을 읽을 때 글의 전체적인 분위기와 내용의 흐름, 그리고 필자가 무엇을 말하고 있는지에 유의하면서 독해를 하는 것이 글의 목적과 종류 유형에 대한 효과적인 대비책이 될 것입니다.
*시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
*본 자료는 티스토리 블로그 융합두뇌대학교 운영자 융합두뇌가 과거 수능 및 평가원 출제 문제에 대해 상세한 해설을 직접 저술한 것입니다.
**시간이 지나면서 수능 영어의 구체적 유형에는 변화가 있을 수 있지만, 고득점의 최대 비법은, 인간 언어의 하나로서 영어 능력 (독해 [Reading Comprehension], 청해 [Listening Comprehension], 작문 [Writing], 말하기 [Speaking]) 그 자체를 향상시키는 것입니다.
따라서, 유형 파악도 물론 중요하지만, 설령 본 유형이 삭제/변경 되었다 하더라도 Input과 Output 측면에서 다방면으로 꾸준한 연습을 하는 것이 고득점과 직결되기에, 해당 관점에서 본 학습을 진행하시면 좋을 것 같습니다.
They sometimes work for large department stores and draw pictures of the stores’ latest fashions. They must picture the dress on the model-in the mood and setting that will make it seem most attractive. They often work for advertising agencies, where they create striking pictures and tasteful designs. In this way, they will attract public attention and show the product to be advertised in a good light. Newspapers carry many examples of their art. Indeed, instances of it are all around us.
① store clerks
② art designers
③ fashion models
④ newspaper reporters
⑤ computer programmers
1번 … 예술 디자이너(art designer)가 하는 일
융합두뇌의 친절하고 상세한 해설
★융합두뇌의 확실하게 정답 골라내기
밑줄 친 They가 하는 일은 백화점에서 최신 유행하는 패션과 모델이 입은 옷을 그려주고(draw pictures, picture the dress) 광고대행사에서 세련된 디자인을 만들어서 상품의 좋은 측면이 홍보되도록 하는 것입니다.
따라서 답은 ②'art designer(예술 디자이너)'입니다.
★융합두뇌의 전체지문 직독직해
They sometimes work
그들은 때때로 일한다
/ for large department stores
/ 대형 백화점에서
/ and draw pictures
/그리고 그림을 그린다
/ of the stores’ latest fashions.
/ 그 백화점의 최신 패션의
// They must picture
// 그들은 그려야만 한다
/ the dress on the model-
/모델이 입는 옷을
/ in the mood and setting
/ 분위기와 환경으로
/ that will make it seem most attractive.
/ 옷을 가장 매력적으로 보이게 만드는
// They often work for advertising agencies,
// 그들은 종종 광고 대행사에서 일한다
/ where they create
/ 그곳에서 그들은 만들어낸다
/ striking pictures and tasteful designs.
/ 인상적인 그림과 세련된 디자인을
// In this way,
// 이런 방식으로
/ they will attract public attention
/ 그들은 대중의 관심을 끈다
/ and show the product
/ 그리고 상품을 보여준다
/ to be advertised in a good light.
/ 좋은 측면이 홍보되도록
// Newspapers carry
// 신문은 싣는다
/ many examples of their art.
/ 그들의 작품 중 많은 견본을
// Indeed,
// 실제로
/ instances of it
/ 그것의 예는
/ are all around us.
/ 우리 주위 모든 곳에 있다
★융합두뇌의 본문 해석
그들은 때때로 대형 백화점에서 일하면서 그곳에서 최신 유행하는 패션의 그림을 그린다. 그들은 가장 매력적으로 보이게 만드는 분위기와 환경으로 모델이 입는 옷을 그려야만 한다. 그들은 종종 광고 대행사에서도 일하는데, 그곳에서 그들은 인상적인 그림과 세련된 디자인을 만들어 낸다. 이런 방식으로, 그들은 대중의 관심을 끌어서 상품의 좋은 측면이 홍보되도록 한다. 신문은 그들의 작품 중 많은 견본을 싣는다. 실제로, 그러한 예는 우리 주위 모든 곳에 있다.
★융합두뇌의 해석 도와주기
예술 디자이너(art designer)라는 약간은 낯설 수 있는 직업에 관한 지문이었습니다. 두 번째 문장에서 'picture'가 동사로 쓰여 'picture something(무엇인가를 그리다)'이라고 하는 경우도 있다는 것을 알아두세요. 'mood and setting'은 '분위기와 환경'을 의미합니다. 또한 'striking pictures and tasteful designs'에서 striking은 '인상적인, 두드러진'의 의미이고 tasteful은 '세련된'의 의미죠. 'public attention'은 '대중의 관심'인데 '관심을 끌다'라고 할 때는 attract 동사를 사용하는 경우가 많습니다. 마지막으로 'to be advertised'는 '홍보되도록'으로 해석되며 'in a good light'은 '좋은 측면을 강조하여'의 의미로 보면 되겠죠.
고등학교 YBM 삼화영어1 (신정현 저) 1과 Art Beyond Boundaries 본문 빈칸 시험지와 답 입니다.
이번 과는 일치문제가 좀 많이 나오더군요. 그래서 각 본문 별로 내용을 정리해 놓았습니다.
편집 가능한 원문 필요하신 분은 댓글 남겨 주세요~
Art Beyond Boundaries-
The art museum for ( getting)( together)
함께하는 미술관
<본문 1>
When was the last time you went to an art gallery or art museum?
여러분이 마지막으로 화장이나 미술관에 간 것은 언제였는가?
Here [is/are] some of the answers (생략: which are)[posted/posting] ( on) an art website :
여기 한 미술 웹사이트에 게시된 몇 개의 대답들이 있다.
- I ( haven't)( been)( to)[현재완료-경험] one for years.
-몇 년 동안 가 본 적이 없어요.
My dad ( used)( to) take me ( to) one when I was little.제가 어렸을 때 아빠가 데려가시곤 했어요.
* used to V : ~하곤 했다
-Long ago, when I was a kid. It was our school trip.
-아주 오래 전, 제가 어릴 때, 현장 학습으로요.
- I often go to a gallery near my office [during/while] lunch break [main/mainly] ( to ) relax.
The only problem is the [noise/noisy] kids.
-주로 휴식하러 점심시간에 사무실 주변 화랑에 가요. 단 한 가지 문제는 시끄러운 아이들이에요.
These [responds/responses] show that[생략 가능/불가능] we typically ( treat) art museum ( as ) a place of ( education) for people of all ages, ( especially) children.
이러한 응답들은 우리가 일반적으로 미술관을 모든 연령의 사람들, 특히 아이들을 위한 교육의 장소로 여기고 있음을 보여준다.
Some of the most familiar scenes at an art gallery [is/are] lectures ( conducted ) by docents.
미술관에서 가장 익숙한 장면 중 몇몇은 도슨트가 하는 강의이다.
* 수행하다 : conduct
Docents [stood/standing] [after/before] a work of art may ( ask ) children ( to)( describe) images or ( to)( compare) and ( contrast) different images.
예술 작품 앞에 서 있는 도슨트들은 아이들에게 작품의 이미지를 묘사하거나 다양한 이미지들을 비교 및 대조해 보라고 요청 할 것이다.
Because art museums ( are )( treated ) like schools by people, museum staff [act/acts] like they have a special ( responsibility)( to)( educate)[ 형용사적 용법] the public.
미술관이 사람들에게 학교처럼 여겨지기 때문에, 미술관 직원들은 대중들을 교육할 특별한 책임을 가지고 있는 것 처럼 행동한다.
They are also ( strict ) about [roles/rules] of ( conducted) by ( prohibiting) [run/running] or [eat/eating] in the gallery.
그들은 또한 미술관에서 뛰거나 먹는 것을 금지함으로서 행동 규칙들을 엄격하게 한다.
===============
본문 1 : 사람들이 생각하는 일반적인(전형적인) 미술관의 정의
미술관은 교육의 장소이고 행동 규칙이 엄격하게 적용되는 곳이다
<본문 2>
In the winter months of 2003 came Olafur Eliasson's Weather Project to Tate Modern, London.
2003 년 겨울, 런던에 있는 Tate Modern 에서 Olafur Eliasson의 Winter Project가 열렸다.
As a way to (participate)( in )[형용사적 용법] the exhibition, visitors of all ages [lied/lay/laid] on the floor in the museum's ( massive ) Turbine Hall, [waved/waving] their arms and legs.
전시회에 참여하는 방식의 하나로, 관람객들은 팔과 다리를 흔들면서 미술관의 거대한 Turbine Hall의 바닥에 누워있었다.
* lie-lied-lied: 거짓말하다 (1형식)
lie-lay-lain : 놓여있다, 누워있다 (1형식)
lay-laid-laid : ~를 놓다, ~를 낳다 (3형식)
They ( occasionally)( assembled) [them/themselves] ( into ) patterns of ( abstract ) symbols or ( spelled )( out) different words.
그들은 이따금씩 모여서 추상적인 상징의 모양을 만들거나 다양한 단어들을 내뱉었다.
* 모이다 : assemble * 내뱉다 : ( spell )( out )
[Other/Others] started [to dance/dancing]
다른 사람들은 춤을 추기 시작했다.
The ceiling of the hall ( was)( covered )( with ) [mirror/mirrored] panels, [which/in which/ for which] visitors could see [them/themselves] ( bathed) in a soft red light.
홀의 천장은 거울로 된 판으로 덮여 있었는데, 그 거울에서 방문객들은 자신들이 부드러운 붉은색으로 휩싸여 있는 것을 볼 수 있었다.
The light(= a soft, red light) was [radiated/radiating] ( from) a giant yellow disk [suspended/suspending] ( from) a height of twenty-seven meter.
그 빛은 27 미터 높이에 매달려 있는 거대한 노란 원반으로부터 발산하고 있었다.
The disk had a ( semicircular) steel frame with more than two hundred light bulbs.
그 원반은 200개 이상의 백열전구로 이루어진 반원형의 강철 틀이 있었다.
When [reflected/reflecting] in the ceiling panels, this frame appeared round
천장의 빛에 반사될 때, 이 틀은 둥글게 보였다.
( In)( addition), an artificial mist [pumped/pumping] in ( from) sixteen ( humidifiers ) gave the light the [effect/effort] of a dark winter sun ( covered)( in) fog.
게다가, 16 개의 가습기로부터 뿜어져 나오는 인공 물안개는 그 빛에 안개로 뒤덮인 어두운 겨울 태양의 효과를 주었다.
[During/While] the six months [which/ in which/ for which] it was open, the exhibition attracted two million visitors.
전시가 열린 6 개월 동안, 전시회는 2백만 영의 관람객을 끌어모았다.
===============
본문 2 주제 : Olafur Eliasson의 Winter Project.
1) 방문객들이 직접 참여 2) 천장에 거울 달고 바닥에 누워 있음
3) 원반은 27M높이에 매달려 있고 200 개 이상의 백열전구로 구성된 강철 틀이 있음
4) 원반에서 붉은 빛이 나옴
5) 16개의 가습기에서 인공 물안개가 나와 원반의 강철 틀이 겨울 태양처럼 보임
<본문 3>
Elisson's ( installations ) frequently use basic materials such as light, wind and heat [that/what/which] ( impress)( upon) viewers images of Iceland's mysterious landscape, [that/ which/ where] the artist grew up.
Elission의 설치 미술은 관람객들에게 작가가 자랐던 아이스란드의 신비로운 풍경의 인상을 주는 빛, 바람, 그리고 열과 같은 기본적인 소재를 자주 사용한다.
When [producing/produced] ( on) a ( large)( scale), these materials can ( awaken ) in visitors a new sense of space - space that ( conveys ) powerful sensations, from joy to ( passion)( to)( wonder).
대규모로 만들어 질 때, 이 소재들은 관람객들에게 새로운 감각을 불러 일으킨다. - 기쁨과 열정, 그리고 경이로움 까지 강렬한 감정을 전달하는 공간
[Another/ Other] impressive feature of the exhibition [is/ are] that[생략 가능/불가능] people who visit [it/them] (←exhibition) [want/wants] to share this magical experience with their friends or even strangers ( since) Eliasson's space ( encourages ) you ( to ) be part of community [생략: that is] [bonded/bound] in emotions.
전시의 또 다른 인상적인 특징은 거기 방문한 사람들이 그들의 친구나 심지어 낯선 사람들과도 이 신비로운 경험을 공유하고 싶어한다는 것인데, 이는 Eliasson의 공간이 우리가 감정으로 결속된 공동체의 일부가 되도록 장려하기 때문이다.
For Eliasson's art, the art museum is a playground [which/that/where] people come together to share and expressthese feelings.(= 부사적 용법 목적)
Eliasson의 예술에서, 미술관은 사람들이 이러한 감정들을 공유하고 표현하기 위해서 함께 모이는 놀이 공간이다.
At a time [which/ when] people are becoming[동명사/ 분사] [increase/increasingly] ( self-centered ), [binding/bound] ( up ) in a world of ( private)( concerns) and interests, his art helps us [image/imaging] a space of ( togetherness) and open ( interaction ).
사람들이 개인 관심사와 이해관계의 세계에 묶여서 점점 자기 중심적으로 되는 때에, 그의 예술은 유대감과 열린 상호 교류의 공간을 상상하도록 도와준다.
===============
본문3 주제: Eliasson의 예술작품의 특징
1)기본적인 소재를 사용한다.
2) 작가가 자란 아이스란드 풍경을 떠올리게 한다
3) 방문객들이 신비로운 경험을 타인과 하고싶게 만든다
4) 방문객들이 유대감과 열린 상호 교류의 공간을 상상하게 해 준다.
<본문 4>
Another [temporary/contemporary] artist, Rirkrit Tiravanija, [has/have] a more [direct/indirect], ( down)-( to)-( earth) approach ( to)( prove) how art can help people [get/ to get] together.
다른 현대미술가인 Rirkrit Tiravanija는 예술이 어떻게 사람들을 모이게 도울수 있는지 증명하는 좀 더 직접적이고 실제적인 접근법을 가지고 있다.
[In/ On] June 2015 in Basel, Tiravanija created an ( installation)( entitled) “Do we dream under the same sky”.
2015년 바질에서, Tiravanija는 “Do we dream under the same sky”라는 제목의 설치물을 만들었다.
↱ 원래 문장 : As the installation was designed as a visually ~
[Designed/ Designing] as a visually impressive large-scale steel and bamboo structure, the installation ( aimed)( at)[bring/bringing] people together ( to)( form)[= 부사적 용법 목적) a community of sharing and giving.
그 설치물은 시각적으로 인상적인 큰 규모의 강철과 대나무 구조물로 설계되었고, 나눔과 베풂의 공동체를 형성하기 위해 사람들을 모으는 것이 목적이었다.
The important ( ingredient) in forming this ( instant) community [is/are] Tiravanija's "kitchen art", [which /in which /what / where] ( consists)( of) cooking and serving food.
이 즉석 공동체를 만드는데 중요한 구성 요소는 Tiravanija의 “부엌 예술”인데, 그것은 요리와 음식을 제공하는 것으로 이루어져 있다.
Back in 1992, he became famous [when/in which] he created an installation performance [when/in which] he ( transformed) a New York art gallery ( into) a kitchen with a refrigerator, hot plates, tables, and stools.
그는 예전 1992년에, 한 뉴욕 미술관을 냉장고, 요리용 열판, 식탁, 의지가 있는 주방으로 바꾼 설치 공연을 만들었을 때 유명해졌다.
He then cooked Thai curry, [which /what /where] anyone could ( drop)( in) and eat.
그는 그리고 나서 태국식 카레를 만들었는데, 그것은 누구나 들러서 먹을 수 있었다.
It was [thrilling/thrilled] ( to ) be[=부사적 용법 감정의 원인) this ( casual) in a gallery, as visitors ( shifted )( from)( passive) viewing ( to)( active)( participation).
미술관 안에서 격식을 차리지 않는 것은 흥분되는 일이었는데, 관람객들이 수동적인 관람에서 능동적인 참여로 전환했기 때문이다.
Since then, Tiravanija's cooking-as-art installation has been ( expanding ), ( challenging)( boundaries) between art and life, museum and society.
그 이후로 Tiravanija의 요리 설치물은 예술과 삶, 박물관과 사회의 경계에 도전하면서 확장하고 있다.
===============
본문 4 주제: Tiravanija의 부엌 예술 설치물(2개)
1) 2015년 6월 Basel - 강철과 대나무로 Do we dream under the same sky 만듦(부엌) :
- 요리와 음식을 제공,
- 나눔과 베풂의 공동체 형성을 위해 사람들을 모으는 것이 목적
2) 1992년 New York - 뉴욕 미술관을 주방으로 바꾼 후 태국 카레 만들어 배분
격식 차리는 수동적 관람 → 능동적 관람으로 바꿈
3) Tiravanija의 요리 설치물은 예술과 현실의 경계를 허물고 있다.
<본문 5>
In “Do we dream under the same sky”, visitors could ( participate)( in) several activities, [included/including] drinking herbal tea and dining.
“Do we dream the under the sky” 에서, 관람객들은 허브차 마시기와 식사를 포함하여 다양한 활동들에 참가할 수 있었다.
They could even be more [passive/ active] in the show ( by)( running) their own kitchen and ( coming)( up)( with) unique ideas ( to) serve guests.
그들은 심지어 자신의 부엌을 운영하고 손님을 대접하기 위해 독특한 아이디어를 제시함으로서 그 공연에서 더욱 적극적일 수 있었다.
The performance of cooking and serving food ( was )( designed)( to ) create a connection between individuals, [who/in which] usually [remain/remains] ( saparated ) and ( solitary) in a traditional gallery setting.
요리하고 음식을 대접하는 그 공연은 개인들을 연결하기 위해 설계되었는데, 그들은 전통적인 미술관 환경에서는 대게 고립되고 홀로 있다.
Like Eliasson, Tiravanija also believes that art ( should) be an event of [community /communal] [involve /involvement].
Eliasson처럼, Tiravanija는 예술은 공동체가 참여하는 행사여야 한다고 믿는다.
To ( serve) this [purpose/propose], the art museum had to ( break)( away)( from)( strict) rules and regulations.
이 목적을 이루기 위해, 미술관은 엄격한 규칙과 규제에서 탈피해야만 했다.
The idea of ( liberating) art museum had another ( breakthrough) when two American artists, Harrell Fletcher and Miranda July, [created/creating] an online project ( entitled ) “Learning to love you more(LTLYM)”
미술관을 자유롭게 만들자는 생각은 Harrell Fletcher와 Miranda July라는 두 미국인 예술가가 “Learning to love you more(LTLYM)” 라는 제목의 온라인 프로젝트를 만들었을 때 또 다른 돌파구를 마련했다.
Over a ( span ) of ten [year/years], the two artists posted on the project's website seventy assignments, ( which)( were )( as ) simple ( as) [take/taking](동명사/분사) photograph of one's parents kissing.
10년 이상의 기간 동안, 두 예술가는 프로젝트 웹사이트에 부모님의 키스 사진 찍기 만큼 단순한 70개의 과제를 게시했다.
People from all over the world sent in [responds/responses] [detailed/detailing] their lives.
전 세계의 사람들이 자신들의 삶을 자세히 설명하는 답변을 보냈다.
One assignment was [give/giving] advice ( to) [you/yourself] about a past event.
한 과제는 자신에게 지난 일에 대해 충고하는 것이었다.
It produced [responds/responses] ( from) the ( ridiculous), such as "Don't ( scribble) the word ( idiot ) on your sister’s forehead in ( permanent ) marker' ( to) the ( tragic) "Don't tell your father that you hate him before he goes to Iraq. When he doesn't come back, you will be sorry for the rest of your life".
그것은 “지워지지 않는 펜으로 여동생의 이마에 멍청이라고 낙서하지 말라”는 우스꽝스러운 답변에서부터, “아빠가 이라크에 가기 전에 네가 그를 미워한다는 말을 하지 마라, 그가 돌아오지 못할 때 너는 남은 평생을 후회할 것이다” 같은 매우 비극적인 답변까지 만들어 냈다.
* 우스꽝스러운 : ridiculous *지워지지않는, 영구적인 : permanent
===============
본문 5 : Tiravanija의 Do we dream under the same sky와
Harrell felcher & Miranda July의 Learning to love you more 프로젝트
1) Tiravanija의 Do we dream under the same sky :
- 방문객들이 스스로 부엌을 운영하고 손님을 대접
- 전통적인 미술관 환경에서 방문객은 고립되지만, 이 예술에서 공동체는 참여한다.
2) Harrell felcher & Miranda July의 Learning to love you more 프로젝트
- 10년 이상 온라인에 과제를 제시한 후 사람들이 참여하는 프로젝트
- 전 세계 8000개 이상의 사진과 경험이 담긴 가상 미술관이 됨
3) 공통점 : 둘 다 미술관은 엄격한 규칙에서 벗어난다.
<본문 6>
The project eventually becomes a [virtual/ virtually] art gallery [생략: which was ] ( made )( up)( of) more than 8,000 ( contributions) of unique images and experiences from across the world.
그 프로젝트는 결국 전 세계에서 온 8,000개 이상의 독특한 이미지와 경험의 기여로 구성된 가상 미술관이 되었다.
Those [who/which] [was/were] [involving/involved] ( in) this project had the unique ( privilege ) of ( witnessing) a new gallery [grown/growing] over the years,
이 프로젝트에 관련된 사람들은 수년에 걸쳐 성장한 새로운 미술관을 눈 앞에서 목격하는 특혜를 누렸다.
* 특혜 : preveilege * 목격하다 : witness
It was like a tree, ( branching )( out )( to) different parts of the world and [link/linking] people everywhere ( into) a global community.
그것은 세계 각지로 뻗어 나가서 곳곳의 사람들은 지구 공동체로 연결하는 나무 같았다.
* 뻗어나가다 : ( branch )( out)( to)
In a space ( no )( longer) [bind/bound] ( up ) in [physical/emotional] limitation, they had ( unforgettable ) experience [imagined/imagining] and [shared/sharing] ( intimate) moments from their lives.
더 이상 물리적인 한계에 묶여 있지 않는 공간에서, 그들은 자신의 삶에서 친밀한 순간들을 상상하고 공유하는 잊을 수 없는 경험을 했다.
* 친밀한 : intimate
These artists have proved that[생략 가능/ 불가능] the value of a work of art [depend/depends] [great/greatly] ( on) the way [it/they](=a work of art)( interacts)( with) people.
이 예술가들은 예술 작품의 가치가 사람들과 상호 작용하는 방식에 크게 의존하는다는 것을 입증했다.
* ~와 상호작용하다 : ( interact)( with)
Their creative experiments ( highlight) the need ( to )communicate ( about) and (생략: to) share together with people.
그들의 창조적인 실험은 예술 작품에 대해 의사소통하고 사람들과 함께 공유해야 할 필요성을 강조한다.
When art ( breaks)( free)( of) the white walls of the traditional gallery, it is ( no)( longer) [bored/boring]
예술이 전통적인 미술관의 흰 벽에서 벗어날 때, 그것은 더 이상 지루하지 않다.
*~에서 벗어나다 : ( break)( free)( of)
Kids are running(동명사/분사) through the different gallery rooms [because/because of] they are [exciting/excited] ( about) art.
고등학교 YBM 심화영어1 (신정현 저) 2과 Traveling through Bolivia with Antonio 본문 빈칸과 빈칸 답 입니다.
아시겠지만 YMB 심화영어1 (신정현 저) 자료는 정말 찾기 힘들어서... 제가 직접 만들었습니다.
시험에 나오는
1. 중요 문법 구문
2. 여행한 순서
를 정리했습니다.
PDF로 작성하였고 파일은 첨부되어 있습니다.
편집 가능한 전문 파일 원하시면 댓글 남겨 주세요.
(아래 글은 빈칸 답 입니다)
Traveling through Bolivia with Antonio.
It was a friendship (생략: which was ) [making/made] through letters between two ( youths ) [who/that] lived in different countries.
그것은 다른 나라에 사는 두 젊은이 사이에 오간 편지로 만들어진 우정이었다.
He was a 13-[year/years]-old student in Bolivia.
그는 볼리비아에 사는 13살 학생이었다.
I was a Seattle teenager. 나는 시애들의 10 대였다.
[During/For] almost two [year/years], Antonio Garcia and I ( exchanged ) letters.
거의 2년 동안 Antonio Garcia와 나는 편지를 주고받았다.
Then the letter between us ( gradually ) stopped.
그 후 우리 사이의 편지는 점차 중단되었다.
Then, in 2015, when I decided ( to ) study [Spain/Spanish] in college, my parents said they would send me ( to ) South America [while/during/for] my summer vacation.
그러고 나서, 2015년 내가 대학에서 스페인어를 공부하기로 결정했을 때, 부모님은 여름방학 동안 나를 남아메리카로 보내주겠다고 말씀하셨다.
* look for : ~를 찾다 look at : ~를 보다
I immediately decided to go to Bolivia to [look for/look at] and (생략: to ) meet Antonio.
나는 즉시 Antonio를 찾아서 만나러 볼리비아에 가기로 결정했다.
When I found him, our meeting was special.
내가 그를 찾았을 때, 우리의 만남은 특별했다
We were [excited/exciting] to get (=부사적 용법 中 감정의 원인) to spend some time together.
우리는 함께 시간을 보내게 되어 정말 흥분했다.
When I told him that I would be staying in Bolivia for one week, he suggested that we (생략: should ) travel the Andean ( region ).
* 타인에게 “~ 할 것을 제안” 하는 suggest 동사가 왔기 때문에 that 절에 should 옴
ex) I suggest that he (should) be captain
내가 일주일 동안 볼리비아에 머무를 것이라고 하자, 그는 우리가 안데스 지역을 여행해야 한다고 제안했다.
↱ 원문장 : As the region is located more than ~
[Located/Locating] more than 3,000 meter above sea level, the region ( is ) ( famous )( for ) the ( variety )( of ) its climates and landscapes.
해발 3,000 미터 이상에 위치하고 있기 때문에 그 지역은 다양한 기후와 경치로 유명하다.
La Paz, [which/where] he lives, [is/were] ( located ) in the valleys of the Andes.
그가 사는 라파스는 안데스 산맥의 골짜기에 위치해 있다.
We decided to spend a few days in the city before ( heading )( out ) [=교과서 강조 단어] to other sites.
우리는 다른 장소로 향하기에 앞서 그 도시에서 며칠을 보내기로 했다.
================
1)저자는 안토니오와 2년 편지를 주고 받다가 대학에서 스페인어를 공부하기로 한 후
부모님이 남아메리카에 보내준다고 함
2) 저자는 볼리비아에서 일주일 머무를 것이고, 안토니오는 안데스 지역 여행을 제안함
3) 안데스 지역은 해발 3,000 미터에 위치하고 있어 다양한 지형과 기후로 유명
4) 안토니오는 안데스 산맥 골짜기에 있는 La Paz에 살고 있음. (첫 여행 장소)
[Wonder/Wonders] of La Paz 라파스의 경이로움
La Paz once sat in a [low/high] region [생략: which was ] surrounded by mountains and peaks.
라파스는 한 때 산과 봉우리로 둘러싸인 저지대에 있었다.
As it ( expanded ), the city started to climb the valleys, ( extending ) to [vary/varying](동명사/분사) [attitude/altitudes] from 3,200 to 4,100 meter [above/below] sea level.
그것이 확장되면서 도시는 해발 3,200미터에서 4,100 미터까지 다양한 고도로 확장되며 계곡으로 올라가기 시작했다.
To get the best view of the city, we went to Laikacota park.
그 도시의 가장 멋진 풍경을 보기 위해서, 우리는 라이카코타 공원으로 갔다.
After [climbed/climbing] many stairs to [reach/reach at] the highest point, my heart beat faster ( from ) both excitement and ( dizziness )
가장 높은 지점에 도달하기 위해 많은 계단을 오른 후, 내 심장은 흥분과 어지러움으로 더 빠르게 뛰었다.
As I stood at the top, the ( spectacular ) view of the city [literally/literacy] ( took ) my [breath/breathe] ( away ).[= 교과서 강조 단어]
꼭대기에 올랐을 때, 도시의 멋진 풍경은 말 그대로 숨이 멎을 정도였다.
The city's buildings all [were appeared/appeared] ( to )( cling )( to ) the sides of hills and ( canyons ), [rolled/rolling] down like a giant ( rush ) of waves.
* rolling 과바꿔 쓸 수 있는 것 2 개: 1) and they rolled 2) which rolled
도시의 건물들은 모두 커다란 파도처럼 아래로 구르면서 언덕과 협곡 옆에 들러붙어 있는 것 처럼 보였다.
In the ( distance ) we could see Mt Illimani, [where/whose/in which] ( magnificent ) snow-capped peaks (overlook, 교과서 강조 단어 ) the city, [filling/filled] me ( with ) sense of ( admiration ).
저 멀리서 우리는 일리마니산을 볼 수 있었는데, 그 산의 눈 덮힌 봉우리는 도시를 내려다 보고 있었고 나를 경외감으로 가득 채웠다.
At 6,420 meter, Mt. Illimani is the second-tallest peak in Bolivia.
6,420 미터의 일리마니산은 볼리비아에서 두 번째로 높은 봉우리이다.
Antonio explained me that according to [Andes/Andean] myth, mountains are ( spiritual ) beings.
안데스 신화에 따르면, 산은 영적 존재라고 안토니오가 설명했다.
[With/Within] [it/them] (=지칭: mountains) [reside/resides] the forces of good and evil.(주어)
그들 안에는 선과 악의 힘이 있다.
These forces must [be balanced/ balance] ( in )( order )( to ) [ensure/insure] harmony between [man/men] and nature.
이 힘은 인간과 자연 사이의 조화를 유지하기 위해 균형이 유지되어야 한다.
================
1) 라파스는 한때 저저대였지만 도시가 확장하면서 계곡으로 올라감
2) 라파스 전체를 보기 위해 라이카코타 공원에 올라감
3) 라이카코타 공원에서 도시의 건물들과 눈으로 덮힌 일리마나산을 봄
4) 일리마나산은 볼리비아에서 2 번째로 높고, 안데스 신화에 따르면 산은 영적 존재임
5) 산에는 선과 악이 존재하고 균형이 유지되어야 함
6) 라파스는 스페인어로 “평화”를 뜻함.
La Paz, which means (=maning) "peace" in ( Spanish ) [reflect/reflects] the character of the Andean people, who respect ( one )( another ) and ( nurture ) their environment.
스페인어로 “평화”를 의미하는 라파스는 안데스 사람들의 특성을 반영하는데, 그들은 서로 존중하고 환경을 돌본다.
( Indeed ), their love for peace and understanding could [sense/be sensed] as an ( unspoken ) rule behind the ( incessant ) activities and [noises/noisy] in the city street.
실로, 그들의 평화를 사랑함과 이해심은 도시 거리에서의 끊임없는 활동과 시끄러움 뒤에 있는 무언의 규칙으로 느껴질 수 있다.
There are many big open markets, one of [which/them](=big opem markets) [stretch/stretches] over 46 blocks!
큰 야외 시장들이 많이 있는데, 그들 중 하나는 46 블록이나 뻗어 있다 !
The city's population of more than two million people pack these outdoor markets every day, ( looking )( for ) everything from fresh food to ( second-hand ) clothing.
200 만 명 이상의 도시 인구가 신선한 식품에서부터 중고 의류까지 모든 물건을 찾으면서 이 야외 시장을 매일 가득 채운다.
Antonio and I arrived [in/at] one market early in the afternoon
안토니오와 나는 이른 오후에 한 시장에 도착했다.
[That/Which/What] made my trip to this market so ( memorable ) [was/were] ( not )( just ) the [spectacle/spectacular] of watching outdoor trading, ( but )( also ) [realize/realizing] how [it/them, outdoor trading] ran so [smooth/smoothly] because buyers and sellers always respected each other, ( exchaning ) jokes and laughter.
이 시장 여행을 기억할 만 하게 해 준 것은 야외 흥정의 광경 뿐만 아니라, 사는 사람과 파는 사람들이 웃음과 농담을 주고받으며 항상 서로를 존중하기 때문에 거래가 얼마나 순조롭게 진행되는지를 깨닫는 것이었다.
My friend told me how the country ( went )( through ) decades of ( economic )( struggle ), which resulted [in/from] wider gap between social classes.
* result in : ~결과를 낳다 result from : ~ 이 원인이다
내 친구는 나에게 이 나라가 어떻게 몇 십 년의 경제적 어려움을 겪었고, 그것이 사회 계급간의 더 넓은 격차를 낳았는지 말해주었다.
I could see this [reflected/reflecting] in the ( geography ) of La Paz.
* this 가 지칭하는 것 : 볼리비아가 경제적 어려움을 겪고 그것이 사회적 계급 격차를 낳은것
나는 이것이 라파스의 지형에 반영된 것을 볼 수 있었다.
While the surrounding hills in the [low/high] [attitude/altitudes] ( are )( coated )( with ) poor bick houses, the city's [low/high] neighborhood ( display ) the beautiful houses of [rich/ the rich]
높은 고도에 있는 주변 언덕들은 가난한 벽돌집으로 덮여 있는 반면, 도시의 낮은 지역은 부자들의 아름다운 집을 보여 준다.
And ( yet ) people of all classes come out ( to ) shop [부사적 용법 中 목적] at those outdoor markets, all ( sharing ) and ( enjoying ) sense of ( community ).
그럼에도 불구하고 모든 계급의 사람들이 이 야외 시장에 쇼핑을 하러 나와 공동체 의식을 공유하고 즐긴다.
I felt that ( wherever ) we went in the city, Illimani's ( constant )( presence ) on the horizon [was/were] an ( initimate ) part of Bolivian life, the ( very )( source ) of the people's respect and good spirits.
나는 우리가 도시 어디를 가든, 지평선에 일리마니산의 끊임없는(=지속적인) 존재가 볼리비아 사람들의 삶의 친밀한 부분, 즉 사람들의 존경심과 선한 영혼의 바로 그 근원이라는 것을 느꼈다.
================
1) 라이카코타 공원 → 시장 구경하러 감
2) 볼리비아는 몇십년간 경제적 어려움을 겪었고 이는 라파스 지형에 반영됨
- 고지대는 가난한 벽돌, 저지대는 부자들의 아름다운 집
3) 안데스 사람들 특성 : 서로 존중하고 환경을 돌본다
4) 안데스 사람들의 존경심과 선한 마음의 근원 : 일리마니산의 존재
Lake Titicaca and Isla del Sol 티티카카호과 태양의 섬
( Having )( spent ) a few [exciting/excited] days in La Paz, we decided to visit Lake Titicaca, which [is also called/ calls] "the ( Sacred ) Lake of the Incas."
* Having spent a few ~ 원문장 : After we had spent(대과거!!) a few ~
라파스에서 며칠을 보낸 후, 우리는 “잉카의 신성한 호수”라고 불리는 티티카카호를 방문하기로 결정했다.
After Illimani's [inspired/inspiring] effect ( on ) me, I ( was )( eager )( to ) explore any place that had a connection ( with ) ancient ( civilization ) and myths.
일리마니산으로부터 감명 깊은 영향을 받은 이후, 나는 고대 문명과 신화과 관련이 있는 곳은 어디든 탐험하기를 갈망했다.
The lake was only a couple of hours ( by ) bus away from the city.
호수는 도시에서 불과 버스로 두 시간 가량 떨어진 곳 이었다.
The lazy afternoon ride brought us ( to ) Copacabana, a town on the ( shore ) of lake.
나른한 오후의 버스는 우리를 호숫가 마을 코파카바나에 데려다 주었다.
As we moved through the town square ( packed )( with ) people, we realized that everyone [was/were] out to enjoy a carnival.
우리가 사람들로 가득 찬 마을 광장을 지나갈 때, 우리는 모든 사람들이 카니발을 즐기기 위해 나와 있음을 알아차렸다.
People [dressing/dressed] in a ( variety )( of ) folk costume [was/were] dancing ( to ) [Bolivia/Bolivian] [turns/tunes] played by ( brass ) bands.
다양한 민속 의상을 입은 사람들은 관악대에 의해 연주되는 볼리비아 음악에 맞추어 춤을 추고 있었다.
Soon, Antonio and I joined the [festival/festive] crowd, [which/in which/whose] singing and dancing continued late into the night.
곧, 안토니오와 나는 축제의 군중에 참가했는데 그들의 음악과 춤은 밤 늦게 까지 계속 되었다.
We slept only a few hours at a hotel, ( eager )( to ) get up to catch [부사적 용법 中 목적] an early morning boat to Isla del Sol(Island of the Sun), the largest island on Lake Titicaca, and also home to ( ruins ) [date/dated/dating] ( back )( to ) the Inca period of the 15th century.
우리는 15세기 잉카 시대 유적으로 거슬러 올라가는 유적의 고향이자, 티티카카호의 가장 큰 섬인 Isla del Sole(태양의 섬)으로 가는 이른 아침 보트를 잡기 위해 일어나는 열망으로 호텔에서 단지 몇 시간만 잤다.
================
1) 라이카코타 공원 → 시장 구경 →(몇일 후) 코파카바나 마을(티티카카호 방문 목적)
2) 코파카파나 마을이 축제 중이라 글쓴이와 안토니오도 카니발에 합류
The boat ride to the island proved ( to ) be another [amazed/amazing] experience.
섬으로 가는 보트를 타는 것은 또 다른 놀라운 경험임을 증명했다.
( Located ) at 3,000 meter above sea level, the lake was something [to/of] a mysterious beauty, ( with ) its deep blue surface [reflected/reflecting] some Andean mountains like a mirror.
*Located at ~ 원문장 : As the lake is located at 3,000 meter ~
해발 3,000 미터에 위치해 있는 호수는 그것의 짙은 파란색 표면이 마치 거울처럼 안데스 산맥을 반사하는, 신비로운 어떤 아름다움 이었다.
Lake Titicaca is a ( sacred ) place for the Inca civilization.
티티카카호는 잉카 문명에서 신성한 곳이다.
According to an Inca legend, the Sun God Inti sent down to earth his son Manko Kapak and daughter Mamo Ocllo ( in )( order )( to ) improve the life of the Andean people.
잉카 전설에 따르면, 태양신 Inti 는 안데스 사람들의 삶을 향상시키기 위해 땅으로 그의 아들 Manko Kapak과 딸 Mama Ocllo 를 보냈다.
After ( decending ) to Isla del Sol, they [found/founded] the Inca Empire.
태양의 섬에 내려온 후, 그들은 잉카 제국을 건설했다.
It was a beautiful day when we [reach/ reach at] the island.
우리가 섬에 도착했을 때는 화창한 날이었다.
We immediately climbed up the Inca Stairs, also ( known )( as ) the Grand Stairs.
우리는 즉시 Grand Stairs 라고도 알려진 Inca Stairs에 올라갔다.
The Inca Stairs [built/was built] by the Incas ( to ) reach a ( spring )
Inca Stair 는 샘에 다다르기 위해 잉카 사람들에 의해 지어졌다.
It is a natural spring (생략: which is ) [thinking/thought] ( to ) be a source of ( everlasting )[young/youth]
그것은 영원한 젊음의 근원이라고 생각되는 천연샘이다.
We taste the water.
우리는 그 물을 맛보았다.
It was fresh and [energized/ energizing]. 그것은 상쾌하고 기운이 나게 했다.
Antonio suggested with a smile that any water would have the same [refreshing/refreshed] taste after a few hours of hard climbing.
Antonio는 웃으면서 몇 시간 동안 고된 산행을 하고 나면 어떤 물이라도 똑같이 상쾌한 맛일 것이라고 했다.
After a few wonderful days of traveling, we returned to La paz.
며칠간의 멋진 여행 후에 우리는 라파스로 돌아왔다.
Mt Illimani was still there, ( watching )( over ) all living thing [above/below]
일리마니산은 여전히 아래에 있는 모든 살아있는 것들을 내려다보며 그곳에 있었다.
As I looked out the window of our bus, I suddenly felt that my trip to Bolivia, and long before that, my ( adolescent ) friendship with a [Bolivia/Bolivian] boy, [was/were] all part of some mysterious design.
우리가 탄 버스 창 밖을 내다보면서, 나는 갑자기 나의 볼리비아 여행이, 그리고 훨씬 그 이전의 청소년기 우정이, 모두 어떤 신비한 계획의 일부분이 었던 것 처럼 느꼈다.
Antonio and I looked at each other and smiled.
Antonio 와 나는 서로 바라보며 웃었다.
Illimani ( watched )( over ) us and ( reminded ) us ( to )( be )( grateful ) for this magical experience.